1 00:01:18,190 --> 00:01:22,740 3 mil millones de vidas desaparecieron el 29 de agosto de 1997. 2 00:01:23,990 --> 00:01:26,325 Los sobrevivientes del infierno nuclear... 3 00:01:26,360 --> 00:01:29,160 llamaron a la guerra "El Día del Juicio Final". 4 00:01:29,200 --> 00:01:32,330 Pero sobrevivieron para enfrentarse a una nueva pesadilla... 5 00:01:32,370 --> 00:01:34,410 la guerra contra las máquinas. 6 00:02:52,580 --> 00:02:56,370 La computadora que controlaba las máquinas, Skynet... 7 00:02:56,410 --> 00:02:59,420 envió a dos Terminators de regreso al pasado. 8 00:02:59,460 --> 00:03:03,590 Su misión: matar al líder de la resistencia humana. 9 00:03:03,630 --> 00:03:06,260 John Connor, mi hijo. 10 00:03:10,300 --> 00:03:12,760 El primer Terminator fue programado para matarme... 11 00:03:12,800 --> 00:03:14,810 en el año 1984... 12 00:03:14,850 --> 00:03:17,220 antes de que naciera John. 13 00:03:17,270 --> 00:03:19,100 Fracasó. 14 00:03:19,140 --> 00:03:22,060 El segundo fue programado para matar al propio John... 15 00:03:22,100 --> 00:03:24,610 cuando aún era un niño. 16 00:03:27,820 --> 00:03:32,030 Al igual que antes, la resistencia pudo enviar a un guerrero solitario... 17 00:03:32,070 --> 00:03:34,410 a un protector para John. 18 00:03:34,450 --> 00:03:37,870 Sólo era cuestión de ver cuál de los dos lo encontraba primero. 19 00:03:45,540 --> 00:03:51,180 TERMINATOR 2 EL DIA DEL JUICIO FINAL 20 00:06:57,150 --> 00:06:59,610 EL CORRAL ABIERTO 21 00:07:47,830 --> 00:07:49,370 COINCIDE 22 00:07:52,580 --> 00:07:55,840 Necesito tu ropa, tus botas y tu moto. 23 00:08:04,510 --> 00:08:06,970 Olvidaste decir "por favor". 24 00:08:22,660 --> 00:08:24,370 ¡Quítenmelo de encima! 25 00:08:45,680 --> 00:08:46,930 ¡Sáquenmelo! ¡Sáquenlo! 26 00:09:07,660 --> 00:09:09,660 ¡Llévatela! 27 00:09:35,690 --> 00:09:38,810 No puedo dejarte robar su moto, hijo. 28 00:09:38,860 --> 00:09:41,690 Ahora, bájate antes de que te envíe al otro mundo. 29 00:09:50,580 --> 00:09:53,000 Eso es, maldita sea. 30 00:10:53,510 --> 00:10:55,850 Habla R-31 David, código 6... 31 00:10:55,890 --> 00:10:59,850 puente de la Calle 6 y Santa Fe, hay un disturbio de tipo eléctrico. 32 00:11:00,900 --> 00:11:03,150 Diez-cuatro, R-31 David. 33 00:12:11,760 --> 00:12:15,220 CONSULTA: CONNOR, JOHN 34 00:12:21,440 --> 00:12:23,850 SEXO: Masculino - RAZA: Blanco EDAD: 10 años 35 00:12:23,940 --> 00:12:25,770 ANTECEDENTES: Allanamiento, Hurto, Vandalismo 36 00:12:25,860 --> 00:12:28,280 MADRE NATURAL: Connor, Sarah PADRE NATURAL: Desconocido 37 00:12:28,360 --> 00:12:31,200 TUTORES LEGALES: Todd y Janelle Voight 38 00:12:38,700 --> 00:12:39,915 ¿John? 39 00:12:39,950 --> 00:12:43,000 John, entra ahí y limpia esa pocilga de tu cuarto. 40 00:12:54,550 --> 00:12:56,760 Tus padres adoptivos son unos imbéciles, ¿eh? 41 00:12:56,800 --> 00:13:00,180 Te lo digo en serio, ya estoy harto de ese maldito muchacho. 42 00:13:00,220 --> 00:13:02,890 - Ya ni me contesta. - Cariño, apártate. 43 00:13:02,940 --> 00:13:05,900 ¿Quieres levantar tu trasero de ahí y ayudarme? 44 00:13:05,940 --> 00:13:08,820 - ¡Todd! - ¿Qué? 45 00:13:08,860 --> 00:13:12,240 Hace un mes que no ordena su cuarto. 46 00:13:12,280 --> 00:13:15,450 Oh, es una emergencia. Un momento, enseguida me encargo de ello. 47 00:13:23,120 --> 00:13:24,920 ¡Vamos! 48 00:13:24,960 --> 00:13:28,210 Vamos, entra. Obedece a tu madre. 49 00:13:29,340 --> 00:13:32,170 No es mi madre, Todd. 50 00:13:38,350 --> 00:13:40,560 Hospital Estatal Pescadero Estado de California 51 00:13:58,660 --> 00:14:00,370 El siguiente paciente es interesante. 52 00:14:00,410 --> 00:14:02,910 Llevo años estudiando este caso. 53 00:14:02,950 --> 00:14:05,080 Es una mujer de 29 años... 54 00:14:07,380 --> 00:14:10,090 diagnosticada con un trastorno afectivo-esquizoide agudo. 55 00:14:10,130 --> 00:14:13,420 Los síntomas habituales: depresión, ansiedad, comportamiento violento... 56 00:14:13,460 --> 00:14:15,220 delirios de persecución. 57 00:14:21,600 --> 00:14:24,560 La arquitectura de sus delirios es un tanto única. 58 00:14:25,060 --> 00:14:27,900 Cree que una máquina llamada Terminator... 59 00:14:27,940 --> 00:14:30,820 y de aspecto humano por supuesto, fue enviado de regreso al pasado... 60 00:14:31,520 --> 00:14:33,570 - ... para matarla. - Qué original. 61 00:14:33,610 --> 00:14:36,860 Y que el padre de su hijo... 62 00:14:36,900 --> 00:14:40,240 era un soldado enviado para protegerla. 63 00:14:40,280 --> 00:14:42,240 Él también provenía del futuro. 64 00:14:42,280 --> 00:14:46,960 Del año 2029, si mal no recuerdo. 65 00:14:47,000 --> 00:14:49,210 Ya hemos llegado. 66 00:14:50,000 --> 00:14:51,130 Buenos días, Sarah. 67 00:14:55,460 --> 00:14:59,430 Buenos días, Dr. Silberman. ¿Qué tal la rodilla? 68 00:15:01,260 --> 00:15:03,220 Bien, Sarah. 69 00:15:04,310 --> 00:15:06,600 Me... apuñaló en la rótula... 70 00:15:06,640 --> 00:15:10,230 con mi pluma hace un par de semanas. 71 00:15:10,270 --> 00:15:11,730 Intentos reiterados de fuga. 72 00:15:21,950 --> 00:15:24,330 Continuemos, ¿de acuerdo? 73 00:15:24,370 --> 00:15:27,750 No quiero ver que los pacientes desordenen sus cuartos así. 74 00:15:27,790 --> 00:15:31,330 - Asegúrate de que tome su Thorazine. - Claro. Me encargaré de ello. 75 00:15:43,890 --> 00:15:47,020 Hora de tomar tu medicina, Connor. 76 00:15:47,060 --> 00:15:48,810 Tómatela tú. 77 00:15:48,850 --> 00:15:50,350 Tienes que ser buena... 78 00:15:50,390 --> 00:15:52,270 porque te van a entrevistar más tarde. 79 00:15:52,310 --> 00:15:56,150 No la voy a tomar, Dougie. No quiero ningún problema. 80 00:15:56,190 --> 00:15:57,320 Yo no tengo problemas. 81 00:16:15,290 --> 00:16:17,300 Último llamado, amorcito. 82 00:16:23,300 --> 00:16:25,300 Dulces sueños. 83 00:16:33,810 --> 00:16:36,610 Policía - Para Proteger y Servir 84 00:16:54,920 --> 00:16:56,500 ¿Es Ud. el tutor legal de John Connor? 85 00:16:57,380 --> 00:17:00,630 Así es, oficial. ¿Ahora qué hizo? 86 00:17:00,670 --> 00:17:03,680 - ¿Puedo hablar con él, por favor? - Podría si estuviese aquí. 87 00:17:03,720 --> 00:17:06,600 Salió con su moto esta mañana. Podría estar en cualquier lado. 88 00:17:06,640 --> 00:17:09,010 ¿Tiene una foto de John? 89 00:17:09,060 --> 00:17:10,310 Sí, claro. Espere. 90 00:17:12,810 --> 00:17:15,520 ¿Quiere decirme qué sucede? 91 00:17:15,560 --> 00:17:18,150 Sólo necesito hacerle un par de preguntas. 92 00:17:19,280 --> 00:17:23,150 Es un muchacho muy apuesto. ¿Le importa si me quedo con esta foto? 93 00:17:23,200 --> 00:17:26,740 No, adelante. Esta mañana, vino otro tipo que también lo buscaba. 94 00:17:26,780 --> 00:17:28,990 Sí, un tipo grande en una moto. 95 00:17:29,040 --> 00:17:31,500 ¿Tiene algo que ver con esto? 96 00:17:34,790 --> 00:17:37,920 No me preocuparía por él. 97 00:17:37,960 --> 00:17:40,840 Gracias por su cooperación. 98 00:17:42,010 --> 00:17:44,840 Banco Federal de Seguridad - Por favor, introduzca su tarjeta robada. 99 00:17:52,100 --> 00:17:53,850 Número de PIN. 100 00:17:55,060 --> 00:17:56,690 Apúrate. Estás tardando demasiado. 101 00:17:56,730 --> 00:17:58,270 ¡Vamos, vamos, vamos! 102 00:17:59,820 --> 00:18:01,280 ¡Muy bien! 103 00:18:01,320 --> 00:18:05,110 - Número de PIN: 9003. - ¿Quién te enseñó todo esto? 104 00:18:05,150 --> 00:18:07,660 Mi madre. Mi verdadera madre, quiero decir. 105 00:18:07,700 --> 00:18:11,990 Saca $300. 106 00:18:12,040 --> 00:18:14,870 Vamos, nena. ¡Vamos! 107 00:18:14,910 --> 00:18:17,210 - ¡Sí! - Eh, funcionó. 108 00:18:17,250 --> 00:18:20,390 Muy bien. Dinero fácil. ¡Vamos! 109 00:18:23,460 --> 00:18:25,590 ¡Sí! ¡Muy fácil! 110 00:18:30,850 --> 00:18:34,020 - ¿Es ella? - Sí. 111 00:18:34,060 --> 00:18:35,940 Es una madre genial, ¿eh? 112 00:18:35,980 --> 00:18:38,270 No, está completamente loca. 113 00:18:38,310 --> 00:18:41,070 Por eso está en Pescadero. Es un hospital psiquiátrico. 114 00:18:42,780 --> 00:18:45,860 Quiso volar una fábrica de computadoras, pero le dispararon y arrestaron. 115 00:18:45,900 --> 00:18:47,990 No jodas. 116 00:18:48,700 --> 00:18:51,120 Es toda una perdedora. 117 00:18:51,160 --> 00:18:53,910 Vamos. Gastemos un poco de dinero. 118 00:19:20,150 --> 00:19:21,980 Sarah... 119 00:19:22,980 --> 00:19:24,900 Despiértate, Sarah. 120 00:19:31,990 --> 00:19:33,700 Kyle. 121 00:19:36,450 --> 00:19:37,790 Tú estás muerto. 122 00:19:37,830 --> 00:19:39,920 ¿Dónde está nuestro hijo, Sarah? 123 00:19:40,880 --> 00:19:43,170 Ellos me lo sacaron. 124 00:19:43,210 --> 00:19:46,460 - Él es el objetivo ahora. - Lo sé. 125 00:19:46,510 --> 00:19:48,630 ¡Él está solo ahora, y debes protegerlo! 126 00:19:48,670 --> 00:19:51,140 Lo sé. 127 00:19:51,180 --> 00:19:53,800 Dime cómo se supone que lo haga. 128 00:19:53,850 --> 00:19:56,020 Él ya no me cree más. 129 00:19:56,060 --> 00:20:00,140 - Lo perdí. - Tú eres fuerte, Sarah. 130 00:20:00,190 --> 00:20:02,650 Más fuerte de lo que nunca pensaste. 131 00:20:03,650 --> 00:20:05,110 ¡De pie, soldado! 132 00:20:07,190 --> 00:20:08,650 Te amo, Sarah. 133 00:20:08,690 --> 00:20:10,990 Siempre lo haré. 134 00:20:12,280 --> 00:20:13,450 Te necesito. 135 00:20:13,490 --> 00:20:15,200 Siempre estaré contigo. 136 00:20:19,080 --> 00:20:22,630 ¿Recuerdas el mensaje? 137 00:20:22,670 --> 00:20:24,500 El futuro no está escrito. 138 00:20:25,880 --> 00:20:29,220 No hay destino, salvo el que nosotros hacemos. 139 00:20:49,240 --> 00:20:51,200 Quédate conmigo. 140 00:20:52,070 --> 00:20:54,990 No queda mucho tiempo en el mundo, Sarah. 141 00:21:02,250 --> 00:21:04,250 ¡No te vayas, Kyle! 142 00:21:16,430 --> 00:21:18,430 ¡Kyle! 143 00:22:29,920 --> 00:22:33,920 Es como una gran luz estroboscópica... 144 00:22:33,960 --> 00:22:36,300 brillando justo en mis ojos. 145 00:22:40,300 --> 00:22:42,810 Pero sigo siendo capaz de ver. 146 00:22:48,690 --> 00:22:50,480 Dios mío. 147 00:22:54,530 --> 00:22:57,410 Sabemos que es el mismo sueño todas las noches. 148 00:22:57,450 --> 00:23:00,870 - ¿Por qué tengo que...? - Por favor, continúa. 149 00:23:04,580 --> 00:23:07,330 Los niños parecen papel quemado. 150 00:23:08,920 --> 00:23:11,090 Negro. 151 00:23:11,130 --> 00:23:13,090 No se mueven. 152 00:23:14,920 --> 00:23:17,340 Y entonces les pega la onda expansiva. 153 00:23:26,600 --> 00:23:29,350 ¡Y vuelan por los aires como hojas! 154 00:23:31,060 --> 00:23:32,230 Los sueños... 155 00:23:32,270 --> 00:23:34,480 sobre un cataclismo, sobre el fin del mundo... 156 00:23:34,530 --> 00:23:36,490 son muy comunes. 157 00:23:38,150 --> 00:23:42,415 No es un sueño, imbécil. Es real. 158 00:23:42,450 --> 00:23:46,450 - Sé en qué fecha ocurrirá. - Seguro que te parecerá muy real. 159 00:23:46,500 --> 00:23:49,040 ¡El 29 de agosto de 1997... 160 00:23:49,080 --> 00:23:52,630 a ti también te parecerá de lo más real, carajo! 161 00:23:52,670 --> 00:23:57,340 Cualquiera que no lleve protección solar factor dos millones tendrá un mal día. 162 00:23:57,380 --> 00:23:58,420 ¿Comprendes? 163 00:23:58,470 --> 00:24:01,340 ¡Dios, creen que están vivos y a salvo! 164 00:24:01,390 --> 00:24:03,720 Ya están muertos. ¡Todos! 165 00:24:03,760 --> 00:24:06,310 ¡Él, tú! ¡Ya están muertos! 166 00:24:06,350 --> 00:24:09,275 ¡Todo este lugar, todo lo que ven desaparecerá! 167 00:24:09,310 --> 00:24:13,440 ¡Uds. son los que viven en un jodido sueño, porque yo sé que ocurrirá! 168 00:24:13,480 --> 00:24:15,440 ¡Ocurrirá! 169 00:24:26,410 --> 00:24:29,460 Ahora me siento mucho mejor. 170 00:24:29,500 --> 00:24:31,460 Más lúcida. 171 00:24:31,500 --> 00:24:34,340 Sí, tu actitud ha mejorado... 172 00:24:34,375 --> 00:24:36,670 mucho últimamente. 173 00:24:45,970 --> 00:24:48,470 Me ha ayudado a fijarme una meta... 174 00:24:48,520 --> 00:24:51,810 a esperar algo del futuro. 175 00:24:51,850 --> 00:24:52,980 ¿Qué? 176 00:24:53,020 --> 00:24:55,440 Bueno, dijiste... 177 00:24:55,480 --> 00:24:59,360 que si daba señales de mejoría después de seis meses... 178 00:24:59,400 --> 00:25:02,110 me trasladarían a la zona de mínima seguridad... 179 00:25:02,150 --> 00:25:04,950 y podría recibir visitas. 180 00:25:06,530 --> 00:25:09,120 Bueno, han pasado seis meses... 181 00:25:09,160 --> 00:25:10,620 y... 182 00:25:11,710 --> 00:25:14,040 Esperaba ver a mi hijo. 183 00:25:15,040 --> 00:25:17,040 Comprendo. 184 00:25:19,710 --> 00:25:23,970 Volvamos a lo que decías sobre esas máquinas "Terminator". 185 00:25:25,090 --> 00:25:28,560 ¿Ahora crees que no existen? 186 00:25:28,595 --> 00:25:30,980 No existen. 187 00:25:31,020 --> 00:25:32,730 Ahora lo sé. 188 00:25:32,770 --> 00:25:35,980 Pero me has contado en muchas ocasiones cómo aplastaste a uno... 189 00:25:36,020 --> 00:25:38,150 con una prensa hidráulica. 190 00:25:39,480 --> 00:25:42,650 Si fuera cierto, habría habido alguna evidencia. 191 00:25:42,700 --> 00:25:45,160 Hubiesen encontrado algo en la fábrica. 192 00:25:45,200 --> 00:25:47,370 Comprendo. 193 00:25:47,410 --> 00:25:50,830 Así que, ¿ya no crees que la compañía intentó ocultar todo lo ocurrido? 194 00:25:53,080 --> 00:25:56,000 No. ¿Por qué harían algo así? 195 00:25:56,210 --> 00:25:59,340 Probemos en otra posición. Ahí mismo. 196 00:26:09,220 --> 00:26:12,565 ¿Sr. Dyson? 197 00:26:12,600 --> 00:26:15,270 El equipo de materiales realizará otra... 198 00:26:15,310 --> 00:26:17,020 - Sr. Dyson. - ¿Sí? 199 00:26:17,060 --> 00:26:20,070 El equipo de materiales realizará otra prueba esta tarde... 200 00:26:20,110 --> 00:26:23,110 y Ud. es la persona autorizada para sacar... Sacarlo. 201 00:26:23,150 --> 00:26:26,030 - Ud. es la persona autorizada. - De acuerdo. Iré por él. 202 00:26:27,870 --> 00:26:32,080 Sé que no llevo aquí mucho tiempo, pero me preguntaba si Ud. sabe... 203 00:26:32,120 --> 00:26:33,500 ¿Si sé qué? 204 00:26:33,540 --> 00:26:36,250 Si sabe de dónde salió "eso". 205 00:26:36,290 --> 00:26:39,750 Yo les hice esa misma pregunta una vez. ¿Sabes qué me contestaron? 206 00:26:39,790 --> 00:26:41,750 "No preguntes". 207 00:26:47,640 --> 00:26:50,720 - Buenos días, Sr. Dyson. - ¿Qué tal? 208 00:26:50,760 --> 00:26:53,770 Ponga la llave. Gire a la izquierda a la cuenta de 3. 209 00:26:53,810 --> 00:26:56,140 2, 1, gire. 210 00:26:59,190 --> 00:27:02,440 - ¿Qué tal la esposa y los niños? - Muy bien. Gracias. 211 00:27:29,800 --> 00:27:32,680 Así que, ¿qué le parece, Doctor? 212 00:27:33,560 --> 00:27:35,520 ¿No he demostrado una mejoría? 213 00:27:36,770 --> 00:27:39,600 Bueno, Sarah. Este es el problema. 214 00:27:40,690 --> 00:27:43,150 Sé lo lista que eres. 215 00:27:43,190 --> 00:27:45,190 Creo que sólo me estás diciendo lo que quiero oír. 216 00:27:46,240 --> 00:27:49,320 Creo que no crees de verdad lo que me estás contando. 217 00:27:49,360 --> 00:27:53,280 Si te llevo al área de mínima seguridad, sólo intentarás escaparte de nuevo. 218 00:27:58,120 --> 00:28:00,460 Tienes que dejarme ver a mi hijo. 219 00:28:01,670 --> 00:28:03,290 Por favor. 220 00:28:07,210 --> 00:28:10,470 Corre mucho peligro. Está completamente desprotegido sin mí. 221 00:28:11,840 --> 00:28:13,350 Si sólo pudiese llamarlo por teléfono... 222 00:28:13,390 --> 00:28:15,850 Me temo que no. No durante un tiempo. 223 00:28:18,060 --> 00:28:20,560 No me queda más remedio que recomendar a la junta de revisión... 224 00:28:20,600 --> 00:28:23,190 que permanezcas aquí otros seis meses. 225 00:28:26,360 --> 00:28:29,650 ¡Te mataré, hijo de puta! 226 00:28:30,700 --> 00:28:32,660 ¡Hijo de puta! 227 00:28:34,120 --> 00:28:38,040 ¡10 cc. de amobarbital sodio! 228 00:28:38,080 --> 00:28:39,580 ¡No sabes lo que estás haciendo! 229 00:28:39,620 --> 00:28:41,790 ¡Traigan los cinturones ahora mismo! 230 00:28:42,920 --> 00:28:46,550 - ¡No sabes lo que estás haciendo! - ¿La tienes? 231 00:28:50,340 --> 00:28:52,720 Una ciudadana modelo. 232 00:29:13,780 --> 00:29:15,320 IDENTIFICACION POSITIVA 233 00:29:31,670 --> 00:29:34,470 Llegas un poco tarde. Estuvo aquí hace 15 minutos. 234 00:29:34,505 --> 00:29:37,720 - Dijo que iba a la galería, ¿no? - Sí. 235 00:29:37,760 --> 00:29:39,560 ¿A la galería? 236 00:30:24,730 --> 00:30:27,980 - Voy por más monedas. Ahora regreso. - Genial. 237 00:30:42,870 --> 00:30:45,710 - ¡Oh, no! - Chicas, ¿conocen a John Connor? 238 00:30:49,420 --> 00:30:52,210 Oye, ¿conoces a este tipo? 239 00:30:52,250 --> 00:30:54,470 No, no lo conozco. 240 00:30:59,760 --> 00:31:02,185 - ¡John! - Ahora no. 241 00:31:02,220 --> 00:31:05,560 Oye, hay un policía ahí que te está buscando. Echa un vistazo. 242 00:31:08,060 --> 00:31:10,020 - Sí, está allí. - Lárgate, amigo. 243 00:31:10,060 --> 00:31:12,530 - Sólo vete. - Sí. 244 00:31:17,240 --> 00:31:18,490 Creo que vi a ese chico... ¡Oye! 245 00:31:33,800 --> 00:31:35,760 ¡Oye, está prohibido entrar aquí! 246 00:32:01,450 --> 00:32:02,700 Agáchate. 247 00:33:13,480 --> 00:33:15,650 Señor, ¿está bien? 248 00:33:16,820 --> 00:33:17,980 ¿Está bien? 249 00:33:33,250 --> 00:33:34,540 ¡Vamos! 250 00:34:14,370 --> 00:34:15,830 ¡Maldita sea! 251 00:38:54,900 --> 00:38:57,660 ¡De acuerdo, tiempo muerto! Detén la moto. 252 00:38:57,700 --> 00:39:00,330 Tiempo muerto. Vamos, detén la moto. 253 00:39:13,380 --> 00:39:16,180 Dios santo. Bien, no me mal interpretes. 254 00:39:16,220 --> 00:39:18,640 - Pero eres un Terminator, ¿verdad? - Sí. 255 00:39:18,680 --> 00:39:21,510 Sistemas Cyberdyne, modelo 101. 256 00:39:33,070 --> 00:39:35,070 ¡Carajo! 257 00:39:36,530 --> 00:39:39,160 Eres de verdad. 258 00:39:39,200 --> 00:39:41,160 Quiero decir... 259 00:39:43,620 --> 00:39:46,660 Por debajo, eres una máquina, ¿verdad? 260 00:39:46,710 --> 00:39:48,210 Pero, ¿estás vivo por fuera? 261 00:39:48,250 --> 00:39:50,215 Soy un organismo cibernético. 262 00:39:50,250 --> 00:39:53,000 Tejido vivo sobre un endoesqueleto de metal. 263 00:40:07,770 --> 00:40:10,020 Esto es demasiado. 264 00:40:10,060 --> 00:40:12,860 Serénate, John. De acuerdo. 265 00:40:15,440 --> 00:40:17,570 No estás aquí para matarme. 266 00:40:17,610 --> 00:40:21,620 Eso lo descubrí por mí mismo. Así que, ¿de qué se trata? 267 00:40:21,660 --> 00:40:24,390 Mi misión es protegerte. 268 00:40:24,425 --> 00:40:27,120 ¿Sí? ¿Quién te envió? 269 00:40:28,290 --> 00:40:29,500 Tú. 270 00:40:29,540 --> 00:40:31,750 Dentro de treinta y cinco años, me reprogramaste... 271 00:40:32,540 --> 00:40:34,050 para que fuera tu protector aquí, en el tiempo actual. 272 00:40:34,710 --> 00:40:37,590 Esto es muy fuerte. 273 00:40:59,860 --> 00:41:02,530 Así que el otro tipo es un Terminator como tú, ¿verdad? 274 00:41:02,570 --> 00:41:06,700 No como yo. Es un T-1000. Un prototipo avanzado. 275 00:41:08,250 --> 00:41:10,080 ¿Es más avanzado que tú? 276 00:41:10,120 --> 00:41:12,830 Sí. Es una polialeación mimética. 277 00:41:12,880 --> 00:41:14,710 ¿Qué diablos quiere decir eso? 278 00:41:14,750 --> 00:41:16,710 Metal líquido. 279 00:41:17,760 --> 00:41:19,050 ¿Adónde vamos? 280 00:41:19,090 --> 00:41:21,930 Debemos salir de la ciudad inmediatamente y evitar las autoridades. 281 00:41:22,510 --> 00:41:24,930 Escucha, necesito pasar por mi casa. Quiero recoger algunas cosas. 282 00:41:25,300 --> 00:41:30,100 Negativo. El T-1000 intentará atraparte ahí con toda seguridad. 283 00:41:30,140 --> 00:41:32,940 - ¿Seguro? - Es lo que haría yo. 284 00:41:43,530 --> 00:41:46,200 Mira, Todd y Janelle son unos imbéciles... 285 00:41:48,450 --> 00:41:49,950 pero tengo que advertirles. 286 00:41:50,000 --> 00:41:52,420 Maldita sea. ¿Tienes 25 centavos? 287 00:42:01,130 --> 00:42:04,180 - ¿Hola? - Janelle, soy yo. 288 00:42:04,220 --> 00:42:06,640 - ¿John? - Sí. ¿Está todo bien? 289 00:42:06,680 --> 00:42:09,140 - ¿Están todos bien? - Claro, cariño, todo está bien. 290 00:42:09,180 --> 00:42:12,310 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 291 00:42:12,350 --> 00:42:15,980 John, es tarde. Empezaba a preocuparme por ti. 292 00:42:16,020 --> 00:42:18,730 Si te das prisa en regresar, podremos cenar juntos. 293 00:42:18,770 --> 00:42:20,360 Estoy cocinando un guiso de carne. 294 00:42:20,400 --> 00:42:23,400 Algo está mal. Nunca es así de simpática. 295 00:42:23,450 --> 00:42:25,240 ¿Dónde estás? 296 00:42:25,280 --> 00:42:28,200 ¿Por qué diablos ladra el maldito perro? 297 00:42:28,240 --> 00:42:31,540 ¡Eh, cállate, maldito perrucho de mierda! 298 00:42:31,580 --> 00:42:33,160 El perro está ladrando de verdad. 299 00:42:33,210 --> 00:42:35,420 ¿No ibas a decirle al chico que se deshiciera del jodido perro? 300 00:42:39,250 --> 00:42:42,050 John, cariño, ya es tarde. Por favor, no me tengas preocupada. 301 00:42:42,090 --> 00:42:43,840 ¿Es posible que ya esté ahí? 302 00:42:44,970 --> 00:42:46,340 Cariño, ¿estás bien? 303 00:42:46,390 --> 00:42:50,390 - Estoy aquí. Estoy bien. - ¿Seguro que estás bien? 304 00:42:50,430 --> 00:42:53,770 - ¿Cómo se llama el perro? - Max. 305 00:42:53,810 --> 00:42:56,230 Oye, Janelle. ¿Qué le ocurre a Wolfie? 306 00:42:56,270 --> 00:42:58,900 Lo oigo ladrar. ¿Está bien? 307 00:42:58,940 --> 00:43:02,860 Wolfie está bien, cariño. Wolfie está bien. 308 00:43:02,900 --> 00:43:04,610 ¿Dónde estás? 309 00:43:06,160 --> 00:43:07,280 Tus padres adoptivos están muertos. 310 00:43:45,150 --> 00:43:47,150 Un momento. 311 00:43:47,200 --> 00:43:51,580 ¿Me estás diciendo que esta cosa puede imitar cualquier cosa que toca? 312 00:43:51,620 --> 00:43:54,580 Cualquier cosa que tome como modelo por contacto físico. 313 00:43:54,620 --> 00:43:56,080 ¡No digas tonterías! 314 00:43:56,160 --> 00:43:59,960 ¿Podría tomar la forma de una caja de cigarrillos? 315 00:44:00,000 --> 00:44:01,960 No, sólo de un objeto de su mismo tamaño. 316 00:44:02,550 --> 00:44:04,050 ¿Por qué no se convierte en una bomba, o en algo para atraparme? 317 00:44:04,710 --> 00:44:06,800 No puede formar máquinas complejas. 318 00:44:06,840 --> 00:44:10,800 Las armas y los explosivos tienen químicos, partes móviles. Eso no resultaría. 319 00:44:10,850 --> 00:44:13,560 - Pero puede crear objetos sólidos de metal. - ¿Cómo qué? 320 00:44:13,600 --> 00:44:15,730 Puñales y armas punzantes. 321 00:46:13,180 --> 00:46:15,510 Estas imágenes fueron tomadas por una cámara de seguridad... 322 00:46:15,545 --> 00:46:19,140 en la estación de policía de West Highland, en 1984. 323 00:46:20,390 --> 00:46:23,190 Mató a 17 agentes de policía aquella noche. 324 00:46:24,980 --> 00:46:26,940 Hombres con familias. 325 00:46:28,520 --> 00:46:30,530 Con hijos. 326 00:46:31,570 --> 00:46:33,900 Estas fueron tomadas en una galería en Reseda... 327 00:46:34,410 --> 00:46:35,660 Hoy. 328 00:46:38,160 --> 00:46:40,620 Srta. Connor, sabemos que sabe quién es este tipo. 329 00:46:43,290 --> 00:46:47,750 Mire, acabo de decirle que su hijo ha desaparecido... 330 00:46:47,790 --> 00:46:50,710 y que sus padres adoptivos han sido asesinados. 331 00:46:50,760 --> 00:46:52,420 Sabemos que este tipo está involucrado. 332 00:46:53,550 --> 00:46:56,930 ¿Eso no significa nada para Ud.? ¿No le importa? 333 00:47:01,770 --> 00:47:03,270 Estamos perdiendo el tiempo. 334 00:47:03,310 --> 00:47:05,440 Vámonos. 335 00:47:05,480 --> 00:47:08,110 Lo siento, muchachos. 336 00:47:08,150 --> 00:47:12,440 Se ha alienado de la realidad cada vez más y más con el paso del tiempo. 337 00:47:12,490 --> 00:47:14,780 Me temo que ahora no podrá ayudarnos. 338 00:47:14,820 --> 00:47:18,070 Si vuelve en sí y dice algo, los llamaré. 339 00:47:18,120 --> 00:47:19,700 Claro. 340 00:47:19,740 --> 00:47:22,790 Douglas, llévala a su habitación. 341 00:47:22,830 --> 00:47:23,950 Sí, señor. 342 00:47:25,580 --> 00:47:27,670 Vamos, cariño. Vámonos. 343 00:47:27,710 --> 00:47:29,880 Verás... 344 00:47:29,920 --> 00:47:33,130 pasamos mucho tiempo en Nicaragua y en sitios así. 345 00:47:34,340 --> 00:47:38,760 Estuvo ahí durante un tiempo, con un ex Boina Verde loco... 346 00:47:38,800 --> 00:47:40,180 traficando con armas. 347 00:47:40,220 --> 00:47:43,220 Después, hubo otros tipos. 348 00:47:43,270 --> 00:47:45,310 Vivía con cualquiera de quien pudiese aprender algo... 349 00:47:45,350 --> 00:47:48,560 para poder enseñarme a ser ese gran líder militar. 350 00:47:50,360 --> 00:47:52,400 Y entonces, la arrestaron. 351 00:47:52,440 --> 00:47:56,070 Es como si me dijeran: "Lo siento. Tu mamá está loca. ¿No lo sabías?" 352 00:47:58,280 --> 00:48:02,200 Es como si todo en lo que había creído no fuese más que mentiras. 353 00:48:02,235 --> 00:48:04,910 ¡La odié por aquello! 354 00:48:08,120 --> 00:48:10,840 Pero todo lo que dijo era cierto. 355 00:48:12,130 --> 00:48:14,090 Ella lo sabía... 356 00:48:16,220 --> 00:48:18,340 y nadie le creyó... 357 00:48:20,050 --> 00:48:22,050 ...ni yo. 358 00:48:23,930 --> 00:48:25,855 Escucha, hay que sacarla de ahí. 359 00:48:25,890 --> 00:48:29,270 Negativo. La mayor probabilidad de éxito para el T-1000 ahora mismo... 360 00:48:29,310 --> 00:48:32,400 es copiar a Sarah Connor y esperar a que te pongas en contacto con ella. 361 00:48:32,440 --> 00:48:34,570 Genial. ¿Y a ella qué le ocurre? 362 00:48:34,610 --> 00:48:37,535 Normalmente, el sujeto copiado es exterminado. 363 00:48:37,570 --> 00:48:40,870 ¡Mierda! ¿Por qué no me lo dijiste? ¡Hay que ir ahora mismo! 364 00:48:40,910 --> 00:48:43,030 Negativo. No es una de las prioridades de la misión. 365 00:48:43,080 --> 00:48:45,240 ¡Vete a la mierda! ¡Es una prioridad para mí! 366 00:48:47,080 --> 00:48:51,130 ¡Maldita sea! ¿Cuál es tu problema? ¡Socorro! 367 00:48:51,170 --> 00:48:53,040 - Esto no facilita nuestra misión. - ¡Socorro! 368 00:48:53,090 --> 00:48:55,550 ¡Quítenme a este loco de encima! ¡Socorro! 369 00:48:55,590 --> 00:48:58,720 ¡Me están secuestrando! ¡Quítenme a este loco de encima! 370 00:48:58,760 --> 00:48:59,800 ¡Suéltame! 371 00:49:04,310 --> 00:49:06,140 ¿Por qué hiciste eso? 372 00:49:06,180 --> 00:49:08,100 Porque me dijiste que lo hiciera. 373 00:49:10,940 --> 00:49:12,400 ¿Cómo? 374 00:49:17,400 --> 00:49:19,400 Tienes que hacer lo que te diga, ¿eh? 375 00:49:19,450 --> 00:49:21,740 Es uno de los parámetros de mi misión. 376 00:49:22,950 --> 00:49:26,490 Demuéstralo. De pie sobre una pierna. 377 00:49:28,540 --> 00:49:30,080 ¡Sí! 378 00:49:32,210 --> 00:49:35,840 ¡Genial! Mi propio Terminator. 379 00:49:37,300 --> 00:49:38,630 ¿Estás bien, muchacho? 380 00:49:38,665 --> 00:49:40,090 Lárgate, imbécil. 381 00:49:40,130 --> 00:49:42,760 - Larguémonos de aquí, amigo. - ¿Cómo? 382 00:49:42,800 --> 00:49:44,680 ¡Jódete, enano de mierda! 383 00:49:45,430 --> 00:49:46,890 ¿"Enano de mierda"? 384 00:49:49,020 --> 00:49:51,190 Baja la pierna. 385 00:49:51,230 --> 00:49:56,110 - ¿Me llamaste "enano de mierda"? - Sólo intento ayudarlo. 386 00:49:56,150 --> 00:49:58,480 Agarra a este tipo. 387 00:49:59,650 --> 00:50:01,320 ¡Quítamelo de encima! 388 00:50:01,360 --> 00:50:03,490 ¿Quién es el enano de mierda ahora... 389 00:50:03,530 --> 00:50:05,320 maldito imbécil? 390 00:50:14,420 --> 00:50:16,920 ¡Baja la pistola ahora mismo! 391 00:50:16,960 --> 00:50:20,210 - ¡Váyanse! - ¡Vamos, larguémonos! ¡Vamos! 392 00:50:27,140 --> 00:50:29,140 ¡Dios! ¡Ibas a matar a ese tipo! 393 00:50:29,180 --> 00:50:31,310 Por supuesto. Soy un Terminator. 394 00:50:33,520 --> 00:50:36,190 Escúchame con mucha atención, ¿de acuerdo? 395 00:50:36,230 --> 00:50:39,650 Ya no eres un Terminator, ¿de acuerdo? 396 00:50:39,690 --> 00:50:42,110 ¿Comprendiste? 397 00:50:42,150 --> 00:50:44,490 No puedes ir por ahí matando a la gente. 398 00:50:44,530 --> 00:50:45,530 ¿Por qué? 399 00:50:46,530 --> 00:50:48,660 ¿Cómo que por qué? Porque no puedes. 400 00:50:49,740 --> 00:50:52,580 Porque simplemente no puedes, ¿de acuerdo? Hazme caso. 401 00:50:58,590 --> 00:51:02,090 Mira, voy a buscar a mi madre. 402 00:51:02,130 --> 00:51:05,010 Y te ordeno que me ayudes. 403 00:53:32,530 --> 00:53:34,990 ¿Hay una Sarah Connor aquí? 404 00:53:35,030 --> 00:53:36,660 Llegas un poco tarde, ¿no? 405 00:53:36,700 --> 00:53:39,210 Llevan una hora ahí adentro. 406 00:53:39,250 --> 00:53:41,710 Espera un segundo. Te abriré la puerta. 407 00:53:43,420 --> 00:53:47,340 Oh, aquí llegan tus amiguitos. 408 00:54:49,110 --> 00:54:52,570 - Gwen, ¿quieres un café? - No, gracias. 409 00:54:52,610 --> 00:54:55,610 - ¿Qué tal una cerveza? - Sí, claro. 410 00:55:19,470 --> 00:55:22,770 - Vaya, me salió un full. - Muy bien, Louis. 411 00:55:22,810 --> 00:55:25,100 Será mi día de suerte. 412 00:57:47,950 --> 00:57:50,460 Tenías razón sobre la número 24. 413 00:57:50,500 --> 00:57:53,540 Sube la dosis a 250 miligramos. 414 00:57:53,580 --> 00:57:56,500 - ¿Lo mismo? - Sí. 415 00:58:11,190 --> 00:58:13,650 ¡Tú! 416 00:58:16,150 --> 00:58:18,110 Me rompiste el brazo. 417 00:58:18,150 --> 00:58:20,950 Hay 215 huesos en el cuerpo humano. 418 00:58:20,990 --> 00:58:23,610 Ese es uno de ellos. Ahora, no te muevas. 419 00:58:25,200 --> 00:58:28,120 VENENO 420 00:58:29,540 --> 00:58:31,210 ¿Qué vas a hacer? 421 00:58:34,750 --> 00:58:36,880 ¿Por qué nos detenemos? 422 00:58:38,130 --> 00:58:42,010 Debes prometerme que no matarás a nadie, ¿de acuerdo? 423 00:58:42,050 --> 00:58:44,680 - De acuerdo. - ¿Lo juras? 424 00:58:44,720 --> 00:58:46,220 ¿Qué? 425 00:58:46,260 --> 00:58:49,390 Sólo levanta la mano y di: "Juro que no mataré a nadie". 426 00:58:50,470 --> 00:58:52,890 Juro que no mataré a nadie. 427 00:58:53,940 --> 00:58:55,980 De acuerdo. Vamos. 428 00:59:01,570 --> 00:59:03,570 El horario de visita es de 10:00 a 4:00... 429 00:59:03,610 --> 00:59:05,910 de lunes a viernes. 430 00:59:09,580 --> 00:59:10,870 ¿Qué diablos haces? 431 00:59:10,910 --> 00:59:13,540 ¡Hijo de puta! ¡Me disparaste! 432 00:59:15,290 --> 00:59:16,670 ¡Jodido loco! 433 00:59:20,920 --> 00:59:23,220 ¡No me dispares de nuevo! ¡No me mates! 434 00:59:26,760 --> 00:59:28,720 Vivirá. 435 00:59:43,150 --> 00:59:45,360 ¡Hijo de puta! 436 00:59:46,780 --> 00:59:48,120 Guardemos todos la calma. 437 00:59:48,160 --> 00:59:50,120 Abre o morirá antes de caer al piso. 438 00:59:50,160 --> 00:59:52,240 Ni hablar, Connor. Suéltalo. 439 00:59:52,290 --> 00:59:54,870 - ¡Abre la puerta! - Eso no ocurrirá. 440 00:59:54,910 --> 00:59:56,790 Tranquila, Sarah. Tranquila. 441 00:59:56,830 --> 01:00:00,000 No funcionará. No eres una asesina. No te creo capaz de hacerlo. 442 01:00:00,040 --> 01:00:03,090 Tú ya estás muerto. Todos morirán. Sabes que lo creo. 443 01:00:03,130 --> 01:00:05,170 ¡Así que no me jodas! 444 01:00:05,220 --> 01:00:06,930 Abre la puerta. ¡Abre la puerta! 445 01:00:13,770 --> 01:00:15,430 ¡Apártense! 446 01:00:15,480 --> 01:00:16,945 ¡Atrás! 447 01:00:16,980 --> 01:00:18,980 ¡Le inyectaré hasta arriba con esta mierda! ¡Lo juro! 448 01:00:20,310 --> 01:00:22,400 ¡Quietos! 449 01:00:23,480 --> 01:00:24,740 ¡Suelten las porras! 450 01:00:24,780 --> 01:00:26,650 ¡Háganlo! 451 01:00:26,700 --> 01:00:28,660 Métanse en la oficina. 452 01:00:28,700 --> 01:00:30,780 Al suelo, boca abajo. ¡Tú no! 453 01:00:30,830 --> 01:00:32,580 Abre la puerta. 454 01:00:35,370 --> 01:00:36,830 ¡Al suelo! ¡Mantenla abierta! 455 01:00:36,870 --> 01:00:38,830 ¡Mira hacia la pared! 456 01:00:54,810 --> 01:00:56,680 ¡Agárrenla! 457 01:01:24,380 --> 01:01:27,340 ¡Deprisa, abre la puerta! ¡La puerta está cerrada! 458 01:01:28,420 --> 01:01:30,340 ¡Vamos! ¡Ábrela! 459 01:01:32,760 --> 01:01:34,810 - ¡Partió la llave! - ¡Ábrela! 460 01:01:40,190 --> 01:01:42,520 ¡Demos la vuelta! ¡Vamos! ¡Apúrense! 461 01:02:14,640 --> 01:02:15,760 ¡Mamá, espera! ¡Mamá! 462 01:02:22,560 --> 01:02:23,600 ¡Regresa aquí! 463 01:02:28,230 --> 01:02:29,900 - ¡Ayúdala! - Espera aquí. 464 01:02:29,940 --> 01:02:32,530 - ¡Deprisa! - ¡Nos matará a todos! 465 01:02:33,780 --> 01:02:35,070 Sujétenla. 466 01:02:36,620 --> 01:02:37,740 ¡Nos matará a todos! 467 01:02:59,970 --> 01:03:02,310 Mamá, ¿estás bien? ¡Mamá! 468 01:03:06,770 --> 01:03:09,230 Ven conmigo si quieres vivir. 469 01:03:09,280 --> 01:03:11,820 Todo está bien, mamá. Está aquí para ayudarnos. 470 01:03:36,510 --> 01:03:37,600 Corran. 471 01:04:09,880 --> 01:04:12,460 ¿Qué carajo es? ¿Qué carajo ocurre? 472 01:04:27,190 --> 01:04:29,060 Agáchense. 473 01:05:04,970 --> 01:05:06,560 ¡Fuera del auto! 474 01:05:07,940 --> 01:05:09,100 ¡Ahora mismo! 475 01:05:33,540 --> 01:05:34,590 ¡Vamos! 476 01:05:45,810 --> 01:05:47,060 Me quedé sin balas. 477 01:05:53,860 --> 01:05:55,780 - Vamos. - ¡Ten! 478 01:05:58,320 --> 01:06:00,400 Recárgalo. 479 01:06:09,330 --> 01:06:11,290 ¡Es el último! 480 01:06:18,510 --> 01:06:20,090 ¡Agárrense! 481 01:06:46,280 --> 01:06:47,830 ¡Listo! 482 01:07:01,550 --> 01:07:03,470 ¡Toma, maneja! 483 01:07:56,690 --> 01:07:58,940 Se fue. No hay nadie detrás de nosotros. 484 01:07:58,980 --> 01:08:00,940 - ¿Estás bien? - Sí. 485 01:08:03,440 --> 01:08:04,570 ¿Puedes ver algo? 486 01:08:05,780 --> 01:08:06,990 Lo veo todo. 487 01:08:07,030 --> 01:08:09,780 AMPLIACION DE IMAGEN 488 01:08:09,870 --> 01:08:11,490 Genial. 489 01:08:15,120 --> 01:08:17,080 Ven aquí. 490 01:08:22,800 --> 01:08:24,590 Te dije que estaba bien. 491 01:08:25,380 --> 01:08:28,470 John, fue una estupidez entrar ahí. 492 01:08:29,470 --> 01:08:31,760 ¡Maldita sea! Tienes que ser un poco más listo. 493 01:08:31,810 --> 01:08:33,430 ¡Casi te matan! 494 01:08:34,640 --> 01:08:36,350 ¿En qué pensabas? 495 01:08:37,270 --> 01:08:39,940 No puedes correr riesgos, ni siquiera por mí. 496 01:08:39,980 --> 01:08:41,520 ¿Comprendes? 497 01:08:41,570 --> 01:08:43,110 Eres demasiado importante. 498 01:08:43,150 --> 01:08:45,820 ¿Comprendes? 499 01:08:48,700 --> 01:08:49,820 Pero... 500 01:08:51,490 --> 01:08:55,290 tenía que sacarte de ese lugar. Lo siento. 501 01:08:55,870 --> 01:08:58,580 No necesitaba tu ayuda. Sé arreglármelas sola. 502 01:09:06,130 --> 01:09:07,720 ¿Qué le ocurre a tus ojos? 503 01:09:09,720 --> 01:09:11,180 Nada. 504 01:09:21,060 --> 01:09:23,520 ¿Y tú qué tienes que decir? 505 01:09:34,080 --> 01:09:35,200 ¿Estás bien? 506 01:09:35,240 --> 01:09:36,700 Estoy bien. 507 01:09:38,500 --> 01:09:41,790 Vaya, qué moto más linda. 508 01:10:04,270 --> 01:10:06,070 ¡Oye, cuidado, cerebro de tornillos! 509 01:10:13,530 --> 01:10:16,950 Escucha, ¿sabes lo que estás haciendo? 510 01:10:16,990 --> 01:10:19,790 Tengo archivos detallados sobre la anatomía humana. 511 01:10:20,750 --> 01:10:22,750 Seguro. 512 01:10:22,790 --> 01:10:25,800 Te convierte en un asesino más eficaz, ¿verdad? 513 01:10:25,840 --> 01:10:26,960 Correcto. 514 01:10:33,050 --> 01:10:35,010 ¿Te duele cuando te disparan? 515 01:10:36,100 --> 01:10:39,560 Siento "heridas". La información podría llamarse "dolor". 516 01:10:41,890 --> 01:10:43,850 John, dame una mano con la luz. 517 01:10:43,900 --> 01:10:46,230 - ¿Sanarán? - Sí. 518 01:10:46,270 --> 01:10:50,490 Me alegro. Si no puedes pasar por un humano, no nos servirás de mucho. 519 01:10:50,530 --> 01:10:53,660 ¿Cuánto tiempo vives... duras? Bueno, lo que sea. 520 01:10:53,700 --> 01:10:56,660 120 años con mi célula de energía actual. 521 01:10:56,700 --> 01:10:59,660 ¿Puedes aprender cosas para las que no se te ha programado... 522 01:10:59,700 --> 01:11:01,160 para que puedas ser... 523 01:11:02,370 --> 01:11:05,130 ya sabes, más humano... 524 01:11:05,170 --> 01:11:07,960 y no tan aparato todo el tiempo? 525 01:11:11,090 --> 01:11:14,640 Mi CPU es un procesador de red neural, una computadora capaz de aprender. 526 01:11:14,680 --> 01:11:19,060 Pero Skynet activa el modo de "sólo lectura" cuando nos manda solos. 527 01:11:20,390 --> 01:11:22,850 No quiere que piensen demasiado, ¿eh? 528 01:11:22,890 --> 01:11:24,230 No. 529 01:11:25,810 --> 01:11:28,070 ¿Podemos cambiar el interruptor? 530 01:11:46,080 --> 01:11:50,590 Gira los dos cilindros de traba en sentido antihorario. 531 01:11:56,430 --> 01:11:57,970 ¡Hazlo! 532 01:12:06,100 --> 01:12:08,610 Ahora abre la cubierta del puerto. 533 01:12:11,110 --> 01:12:13,690 Tira para romper el sello. 534 01:12:16,780 --> 01:12:20,830 Bien. Ahora saca el ensamblaje anti-golpes. 535 01:12:24,330 --> 01:12:26,830 Ahora puedes acceder al CPU. 536 01:12:27,750 --> 01:12:30,000 - ¿Lo ves? - Sí. 537 01:12:30,040 --> 01:12:34,010 Agarra al CPU por la lengüeta en la base. 538 01:12:34,050 --> 01:12:35,470 Tira. 539 01:13:12,840 --> 01:13:14,590 ¿Puedes ver el interruptor? 540 01:13:14,630 --> 01:13:16,550 ¡No, no lo hagas! 541 01:13:17,510 --> 01:13:20,180 - Quítate del medio, John. - No lo mates a él. 542 01:13:20,220 --> 01:13:23,560 "Eso". No él, John. Eso. 543 01:13:23,600 --> 01:13:27,100 Bueno, "eso". Pero necesitamos a "eso". 544 01:13:27,140 --> 01:13:29,810 Escúchame. 545 01:13:29,850 --> 01:13:32,020 Vamos a estar mejor nosotros solos. 546 01:13:32,060 --> 01:13:33,940 Pero él es la única prueba que tenemos... 547 01:13:33,980 --> 01:13:36,490 del futuro, la guerra y todo eso. 548 01:13:36,530 --> 01:13:37,990 Quizás. 549 01:13:40,530 --> 01:13:42,620 No confío en esa cosa. 550 01:13:42,660 --> 01:13:44,370 Pero él es mi amigo, ¿está bien? 551 01:13:45,200 --> 01:13:48,040 Tú no sabes lo que es tratar de matar a una de esas cosas... 552 01:13:48,080 --> 01:13:51,670 y si algo sale mal, esta puede ser nuestra oportunidad, ¡entonces muévete! 553 01:13:51,710 --> 01:13:53,840 ¡Mira, mamá! Si yo alguna vez voy a ser un gran líder... 554 01:13:53,880 --> 01:13:57,760 quizás puedas empezar a escuchar mis ideas de líder de vez en cuando. 555 01:14:00,720 --> 01:14:02,510 Porque si ni mi madre las escucha... 556 01:14:02,550 --> 01:14:05,390 no esperes que otros lo hagan. 557 01:14:19,570 --> 01:14:22,660 Está bien, hagámoslo a tu manera. 558 01:14:30,080 --> 01:14:32,170 ¿Hubo un problema? 559 01:14:32,210 --> 01:14:33,750 Ninguno. 560 01:14:35,420 --> 01:14:36,670 Ningún problema. 561 01:15:10,370 --> 01:15:12,330 ¿Ya aprendiste algo? 562 01:15:24,760 --> 01:15:27,720 Tenemos que alejarnos lo más posible de la ciudad. 563 01:15:31,430 --> 01:15:33,060 Ve hacia el sur. 564 01:15:41,820 --> 01:15:43,450 No pases de 100. 565 01:15:43,490 --> 01:15:46,450 - No queremos que nos pare la policía. - Afirmativo. 566 01:15:49,700 --> 01:15:52,200 Tienes que fijarte en cómo habla la gente. 567 01:15:52,250 --> 01:15:55,830 No se dice "afirmativo", ni bobadas por el estilo. 568 01:15:55,880 --> 01:15:58,170 Se dice: "No hay problema". 569 01:15:58,210 --> 01:16:02,170 Y si alguien se pone listo contigo, le dices: "Chúpamelo". 570 01:16:02,210 --> 01:16:06,510 Y si quieres dejarlos sentados, les dices: "Hasta la vista, baby". 571 01:16:09,810 --> 01:16:11,850 Sí, o: "Hasta luego, imbécil". 572 01:16:11,890 --> 01:16:14,980 Si alguien se enoja, le dices: "Tranquilo". 573 01:16:15,020 --> 01:16:16,480 O puedes hacer combinaciones. 574 01:16:17,190 --> 01:16:19,520 "Tranquilo, imbécil". 575 01:16:20,320 --> 01:16:22,360 Genial. ¿Ves? Ya le agarraste el truco. 576 01:16:22,440 --> 01:16:23,490 No hay problema. 577 01:16:34,540 --> 01:16:36,500 ¿Tienes algo de efectivo? 578 01:16:36,540 --> 01:16:40,130 Tengo un par de cientos de dólares. Te voy a dar la mitad. 579 01:16:40,210 --> 01:16:41,880 ¡Mamá! 580 01:16:43,050 --> 01:16:45,050 Compra algo de comida. 581 01:16:47,010 --> 01:16:49,550 No tiene sentido del humor. 582 01:16:54,730 --> 01:16:58,480 Ah, y otra cosa. Tendrías que ser un poco más simpático. 583 01:16:59,400 --> 01:17:01,570 Esta rutina de duro ya está un poco gastada, ¿bien? 584 01:17:01,610 --> 01:17:03,530 Quiero decir que no seas tan rígido. 585 01:17:03,570 --> 01:17:05,570 Sonríe de vez en cuando. 586 01:17:05,610 --> 01:17:06,995 ¿Sonríe? 587 01:17:07,030 --> 01:17:10,990 Sí, tú sabes, sonreír. Mira. 588 01:17:11,990 --> 01:17:15,710 Hola. Qué lindo lugar que tienen aquí. ¿Cómo está el negocio? 589 01:17:16,620 --> 01:17:18,540 Déjate de joder. 590 01:17:19,420 --> 01:17:21,420 Está bien. Mal ejemplo. 591 01:17:22,550 --> 01:17:24,210 ¿Ves a ese tipo de allá? 592 01:17:24,260 --> 01:17:26,220 Esa es una sonrisa. 593 01:17:45,185 --> 01:17:46,685 Está bien. 594 01:17:46,725 --> 01:17:50,565 Quizás deberías practicar frente a un espejo, o algo así. 595 01:17:56,555 --> 01:17:58,515 ¿Quieres mis papas fritas? 596 01:18:08,485 --> 01:18:10,445 ¿Necesitas ayuda? 597 01:18:10,485 --> 01:18:12,195 No. 598 01:18:12,235 --> 01:18:14,065 - ¡Te di! - ¡No, no lo hiciste! 599 01:18:22,415 --> 01:18:25,585 No lo lograremos, ¿verdad? 600 01:18:27,455 --> 01:18:28,705 Las personas, quiero decir. 601 01:18:31,505 --> 01:18:33,715 Está en su naturaleza el destruirse los unos a los otros. 602 01:18:34,755 --> 01:18:37,755 Sí. Qué fastidio, ¿verdad? 603 01:18:38,885 --> 01:18:40,265 ¡Paren antes de que les retuerza el pescuezo! ¡Vamos! 604 01:18:42,805 --> 01:18:45,935 Necesito saber cómo construyen Skynet. 605 01:18:45,975 --> 01:18:47,265 ¿Quién es el responsable? 606 01:18:47,315 --> 01:18:50,895 El hombre directamente responsable es Miles Bennett Dyson. 607 01:18:50,935 --> 01:18:52,695 ¿Quién es él? 608 01:18:52,735 --> 01:18:56,695 Es el director de proyectos especiales de la compañía Sistemas Cyberdyne. 609 01:18:59,445 --> 01:19:01,245 ¿Por qué él? 610 01:19:01,285 --> 01:19:04,665 Dentro de unos meses, creará una clase revolucionaria de microprocesador. 611 01:19:05,705 --> 01:19:07,085 Sigue. ¿Y qué? 612 01:19:08,165 --> 01:19:11,125 Dentro de tres años, Cyberdyne se convertirá en el mayor proveedor... 613 01:19:11,165 --> 01:19:12,585 de sistemas informáticos militares. 614 01:19:13,625 --> 01:19:16,595 Todos los bombarderos serán equipados con una computadora Cyberdyne... 615 01:19:16,635 --> 01:19:18,135 y volarán sin tripulación. 616 01:19:18,175 --> 01:19:21,265 Después, volarán con un récord de servicio perfecto. 617 01:19:21,305 --> 01:19:23,975 Se aprobará una ley para financiar Skynet. 618 01:19:24,015 --> 01:19:27,320 El sistema entra en funcionamiento el 4 de agosto de 1997. 619 01:19:27,355 --> 01:19:30,605 Las decisiones humanas son eliminadas de la defensa estratégica. 620 01:19:30,645 --> 01:19:33,395 Skynet empieza a aprender a un ritmo geométrico. 621 01:19:33,445 --> 01:19:37,775 Tiene conocimiento de sí mismo a las 2:14 AM, el 29 de agosto. 622 01:19:38,825 --> 01:19:41,445 En un arrebato de pánico, intentan desconectarlo. 623 01:19:42,535 --> 01:19:44,825 - Skynet se defiende. - Sí. 624 01:19:44,865 --> 01:19:47,665 Lanza sus mísiles contra sus objetivos en Rusia. 625 01:19:47,705 --> 01:19:50,795 ¿Por qué atacar a Rusia? ¿No son amigos nuestros ahora? 626 01:19:50,835 --> 01:19:53,255 Porque Skynet sabe que un contraataque ruso... 627 01:19:53,295 --> 01:19:55,255 eliminará a sus enemigos aquí. 628 01:19:55,295 --> 01:19:57,255 Por Dios. 629 01:19:59,555 --> 01:20:01,555 ¿Cuánto sabes sobre Dyson? 630 01:20:03,635 --> 01:20:05,595 Tengo archivos muy detallados. 631 01:20:06,765 --> 01:20:08,725 Quiero saberlo todo. 632 01:20:08,975 --> 01:20:11,355 Qué aspecto tiene, dónde vive. Todo. 633 01:20:25,745 --> 01:20:27,205 ¡Miles! 634 01:20:29,535 --> 01:20:31,545 Miles... 635 01:20:49,435 --> 01:20:51,225 ¿Vas a trabajar todo el día? 636 01:20:51,265 --> 01:20:55,145 Lo siento, amor, pero esto me está pateando el culo. 637 01:20:55,185 --> 01:20:56,565 Miles, es domingo. 638 01:20:56,605 --> 01:20:59,355 Prometiste llevar a los niños hoy a las aguas danzantes. 639 01:21:00,945 --> 01:21:02,445 No puedo... 640 01:21:03,115 --> 01:21:04,785 Estoy inspirado. 641 01:21:17,625 --> 01:21:19,925 Amor, esto va a revolucionar todo. 642 01:21:19,965 --> 01:21:23,095 - Es un procesador de red neural... - Lo sé, ya me lo dijiste. 643 01:21:23,135 --> 01:21:26,305 Es un procesador de red neural. Piensa y aprende como nosotros. 644 01:21:26,345 --> 01:21:29,095 Es superconductor a temperatura ambiente... 645 01:21:29,135 --> 01:21:33,395 En comparación, las otras computadoras son calculadoras de bolsillo. 646 01:21:35,315 --> 01:21:37,605 ¿Pero por qué es tan jodidamente importante, Miles? 647 01:21:37,645 --> 01:21:38,985 Necesito saberlo... 648 01:21:39,025 --> 01:21:42,155 porque algunas veces siento que aquí me vuelvo loca. 649 01:21:43,825 --> 01:21:45,825 Amor, estoy así de cerca. 650 01:21:46,905 --> 01:21:47,905 Ven acá. 651 01:21:50,535 --> 01:21:53,125 Imagina un avión de pasajeros... 652 01:21:53,165 --> 01:21:55,835 con un piloto que nunca se cansa, nunca comete errores... 653 01:21:55,875 --> 01:21:57,795 nunca va a trabajar con resaca. 654 01:22:00,175 --> 01:22:02,635 Conoce al piloto. 655 01:22:02,675 --> 01:22:05,805 ¿Por qué nos casamos, Miles? ¿Por qué tuvimos hijos? 656 01:22:05,845 --> 01:22:06,885 Tú no nos necesitas. 657 01:22:06,925 --> 01:22:10,435 Tu cabeza y tu corazón están aquí. 658 01:22:10,475 --> 01:22:13,355 Pero no te ama como nosotros lo hacemos. 659 01:22:21,525 --> 01:22:24,155 Realmente lo lamento. 660 01:22:24,195 --> 01:22:28,495 ¿Qué te parece si le dedicas un tiempo a tus otros bebés? 661 01:22:31,115 --> 01:22:32,995 ¡Aguas danzantes! 662 01:23:02,735 --> 01:23:04,025 Esperen en el auto. 663 01:23:42,895 --> 01:23:44,605 Qué nerviosa eres, Connor. 664 01:24:05,505 --> 01:24:07,135 ¡Hola, grandulón! 665 01:24:07,885 --> 01:24:08,925 ¿Qué tal? 666 01:24:10,345 --> 01:24:11,465 Está bien, Enrique. 667 01:24:11,515 --> 01:24:12,635 Está conmigo. 668 01:24:12,675 --> 01:24:15,885 Es... el tío Bob. 669 01:24:15,935 --> 01:24:18,055 Tío Bob, éste es Enrique. 670 01:24:18,105 --> 01:24:20,015 Tío Bob, ¿eh? 671 01:24:21,065 --> 01:24:22,355 De acuerdo. 672 01:24:29,315 --> 01:24:30,365 ¿Quieres un trago? 673 01:24:35,575 --> 01:24:36,995 ¿"Tío Bob"? 674 01:24:38,995 --> 01:24:41,955 Eres muy famosa, ¿sabes? No haces más que salir en la maldita televisión. 675 01:24:41,995 --> 01:24:44,715 Salen fotos tuyas, de John, de tu amigo el forzudo. 676 01:24:44,755 --> 01:24:47,715 ¡Los policías se están volviendo locos buscándolos! 677 01:24:50,505 --> 01:24:54,635 Sólo vine por mis cosas. Necesito ropa, comida y una camioneta. 678 01:24:54,675 --> 01:24:56,635 ¿Y los empastes de mis jodidos dientes? 679 01:24:56,685 --> 01:24:58,895 Ahora, Enrique. 680 01:25:00,185 --> 01:25:02,435 Uds. dos, encárguense de las armas. 681 01:25:02,475 --> 01:25:03,815 Vamos. 682 01:25:24,755 --> 01:25:26,715 Una cosa que tiene mi madre... 683 01:25:29,005 --> 01:25:30,965 siempre planea por adelantado. 684 01:25:41,805 --> 01:25:42,145 Excelente. 685 01:25:53,525 --> 01:25:57,245 Es la mejor camioneta que tengo, pero el burro de arranque está roto. 686 01:25:57,285 --> 01:25:59,245 ¿Puedes esperar a que lo cambie? 687 01:25:59,285 --> 01:26:02,665 Sí, esperaré a que anochezca para cruzar la frontera. 688 01:26:02,705 --> 01:26:04,245 Enrique. 689 01:26:04,285 --> 01:26:07,875 Es peligroso que te quedes aquí. Sal de aquí esta noche, ¿si? 690 01:26:07,915 --> 01:26:10,505 Seguro. 691 01:26:10,545 --> 01:26:14,295 Ven cuando quieras y arruíname totalmente la vida. 692 01:26:18,675 --> 01:26:22,265 Verás, me crié en lugares como éste... 693 01:26:22,305 --> 01:26:24,765 así que creí que así es cómo vivía la gente... 694 01:26:26,015 --> 01:26:28,815 volando en helicópteros... 695 01:26:29,815 --> 01:26:32,105 aprendiendo a hacer saltar las cosas por los aires. 696 01:26:33,565 --> 01:26:36,285 Pero entonces arrestaron a mi mamá... 697 01:26:36,325 --> 01:26:38,695 y me pusieron en una escuela normal. 698 01:26:39,325 --> 01:26:42,165 Y a los otros niños lo único que les interesaba era el Nintendo. 699 01:26:56,345 --> 01:26:58,555 ¿Tú tienes miedo? 700 01:26:58,595 --> 01:27:00,805 No. 701 01:27:03,765 --> 01:27:05,475 ¿Ni siquiera de morir? 702 01:27:06,105 --> 01:27:07,975 No. 703 01:27:12,355 --> 01:27:16,660 ¿No sientes emociones con respecto a nada de eso? 704 01:27:16,695 --> 01:27:20,695 No. Tengo que permanecer funcional hasta que complete mi misión. 705 01:27:25,705 --> 01:27:28,835 Entonces no importa. 706 01:27:28,875 --> 01:27:32,505 Yo también tengo que permanecer funcional. "Soy muy importante"... 707 01:27:48,895 --> 01:27:50,645 Te sienta muy bien. 708 01:28:01,945 --> 01:28:04,405 La mayoría de los tipos con los que andaba mi madre eran unos imbéciles. 709 01:28:05,035 --> 01:28:08,585 Pero hubo uno que no estaba mal. 710 01:28:08,625 --> 01:28:10,585 Me enseñó sobre motores. 711 01:28:10,625 --> 01:28:12,835 Sujeta aquí. 712 01:28:12,875 --> 01:28:15,300 Mamá lo estropeó, por supuesto. 713 01:28:15,335 --> 01:28:17,845 Siempre les hablaba del Día del Juicio Final... 714 01:28:17,885 --> 01:28:20,715 y de cómo yo sería un líder mundial. 715 01:28:20,755 --> 01:28:22,715 Y fin del asunto. 716 01:28:24,055 --> 01:28:25,185 Llave de tuerca, por favor. 717 01:28:27,435 --> 01:28:28,685 Toma. 718 01:28:28,725 --> 01:28:31,975 Ojalá hubiese conocido a mi verdadero padre. 719 01:28:32,025 --> 01:28:33,815 Lo conocerás. 720 01:28:33,855 --> 01:28:36,065 Sí, supongo. 721 01:28:36,105 --> 01:28:39,985 Cuando tenga 45 años, creo. 722 01:28:40,025 --> 01:28:43,785 Lo enviaron atrás en el tiempo, hasta 1984. 723 01:28:43,825 --> 01:28:45,285 ¡Vaya! 724 01:28:46,785 --> 01:28:49,245 Aún ni ha nacido. 725 01:28:51,035 --> 01:28:53,005 Le enreda a uno la cabeza por completo. 726 01:28:55,715 --> 01:28:58,675 - El otro tornillo. - Ah, ten. 727 01:29:04,975 --> 01:29:08,555 Mamá y él sólo estuvieron juntos una sola noche. 728 01:29:08,595 --> 01:29:11,105 Aún lo quiere, supongo. 729 01:29:11,145 --> 01:29:14,065 A veces, la veo llorar. 730 01:29:14,105 --> 01:29:18,565 Ella lo niega por completo, claro, dice que se le metió algo en el ojo. 731 01:29:23,075 --> 01:29:24,615 ¿Por qué lloran? 732 01:29:25,695 --> 01:29:27,205 ¿Las personas, quieres decir? 733 01:29:27,245 --> 01:29:28,705 No lo sé. 734 01:29:28,745 --> 01:29:30,875 Simplemente lloramos. 735 01:29:30,915 --> 01:29:33,495 Ya sabes, cuando nos duele algo. 736 01:29:39,545 --> 01:29:41,345 ¿Es por culpa del dolor? 737 01:29:42,385 --> 01:29:44,555 No, es diferente. 738 01:29:44,595 --> 01:29:47,885 Es cuando no te ocurre nada, pero sufres de todas formas. 739 01:29:47,935 --> 01:29:49,555 - ¿Comprendes? - No. 740 01:29:50,805 --> 01:29:52,555 ¡Muy bien, amigo! 741 01:29:54,355 --> 01:29:55,975 ¡Dame cinco! 742 01:29:58,025 --> 01:30:00,155 Sólo saca la mano así. Vamos. 743 01:30:01,485 --> 01:30:05,825 ¡Muy bien! Ahora dame tú a mí. Chócala. Haz lo mismo. 744 01:30:10,535 --> 01:30:13,035 ¡De acuerdo, muy bien! Chócala arriba. 745 01:30:13,955 --> 01:30:15,295 Chócala abajo. 746 01:30:16,045 --> 01:30:17,085 Demasiado lento. 747 01:30:20,005 --> 01:30:22,295 ¡Sólo bromeaba! Una vez más. 748 01:30:22,335 --> 01:30:24,595 Muy bien. ¡Eso es! Muy bien. 749 01:30:24,635 --> 01:30:26,635 Ahora házmelo a mí. ¡Chócala! 750 01:30:28,055 --> 01:30:32,645 Viendo a John con la máquina, de repente, todo se me hizo muy claro. 751 01:30:32,685 --> 01:30:35,645 El Terminator jamás se detendría. 752 01:30:35,685 --> 01:30:39,695 Jamás lo abandonaría, jamás lo lastimaría... 753 01:30:39,735 --> 01:30:43,195 nunca le gritaría, o se emborracharía y le pegaría... 754 01:30:43,235 --> 01:30:45,825 o estaría demasiado ocupado para jugar con él. 755 01:30:46,655 --> 01:30:48,825 Siempre estaría a su lado... 756 01:30:48,865 --> 01:30:51,575 y moriría protegiéndolo. 757 01:30:52,955 --> 01:30:56,335 De todos los supuestos padres que tuvo durante todos estos años... 758 01:30:56,375 --> 01:30:58,455 esta cosa, esta máquina... 759 01:30:58,505 --> 01:31:00,875 era el único que estaba a la altura. 760 01:31:01,625 --> 01:31:03,505 En este mundo de locos... 761 01:31:03,545 --> 01:31:05,505 era la elección más cuerda. 762 01:32:43,275 --> 01:32:45,275 Probemos en éste. 763 01:32:50,865 --> 01:32:53,075 ¡Eso es! 764 01:34:16,745 --> 01:34:19,245 NO HAY DESTINO 765 01:34:39,135 --> 01:34:41,645 Dijo que te fueras con él al sur, como planearon. 766 01:34:41,725 --> 01:34:43,935 - Mañana se reunirá contigo. - ¡Mamá! 767 01:34:45,725 --> 01:34:46,895 ¡Mamá, espera! 768 01:35:02,165 --> 01:35:03,625 "No hay destino". 769 01:35:04,835 --> 01:35:07,295 No hay más destino que el que nosotros hacemos. 770 01:35:09,415 --> 01:35:11,375 Se lo dijo mi padre. 771 01:35:13,965 --> 01:35:18,265 Hice que se lo aprendiera de memoria en el futuro como un mensaje para ella. 772 01:35:19,925 --> 01:35:21,885 Olvídalo. 773 01:35:21,935 --> 01:35:25,305 Bien, esto es lo que quiere decir... 774 01:35:25,355 --> 01:35:28,065 El futuro no está escrito. 775 01:35:28,105 --> 01:35:31,695 No hay más destino que el que nosotros mismos hacemos. 776 01:35:31,735 --> 01:35:34,775 Quiere cambiar el futuro. 777 01:35:34,815 --> 01:35:36,275 Sí, supongo. 778 01:35:37,825 --> 01:35:39,695 ¡Maldita sea! 779 01:35:39,745 --> 01:35:41,705 - Dyson. - Sí. 780 01:35:41,745 --> 01:35:45,245 Tiene que ser eso. ¡Miles Dyson! 781 01:35:45,285 --> 01:35:47,375 ¡Va a matarlo! 782 01:35:47,415 --> 01:35:49,455 ¡Vamos, apurémonos! ¡Vamos! 783 01:36:01,885 --> 01:36:03,935 Esto es tácticamente peligroso. 784 01:36:03,975 --> 01:36:05,095 Ve más aprisa. 785 01:36:05,145 --> 01:36:07,765 El T-1000 tiene los mismos archivos que yo. 786 01:36:07,815 --> 01:36:11,235 Sabe lo que yo sé. Quizá se anticipe a nosotros. 787 01:36:11,315 --> 01:36:13,775 No me importa. Debemos detenerla. 788 01:36:13,815 --> 01:36:15,815 Matar a Dyson quizá evite la guerra. 789 01:36:16,365 --> 01:36:17,695 ¡No me importa! 790 01:36:18,405 --> 01:36:20,195 ¿Aún no has aprendido nada? 791 01:36:20,235 --> 01:36:22,745 ¿Aún no te diste cuenta por qué no se puede matar a la gente? 792 01:36:25,455 --> 01:36:28,035 Mira, quizás a ti no te preocupe si vives o mueres... 793 01:36:28,085 --> 01:36:30,245 pero no todo el mundo es así. 794 01:36:30,295 --> 01:36:33,875 Tenemos sentimientos. Nos herimos. Nos preocupamos. 795 01:36:36,425 --> 01:36:40,095 Tienes que aprender esto, no estoy bromeando. Es importante. 796 01:37:17,625 --> 01:37:20,965 Danny, he dicho que te vayas a acostar, como tu hermana. 797 01:37:21,000 --> 01:37:23,305 ¡Sólo unos minutos más, mamá! 798 01:37:39,945 --> 01:37:42,325 ¡Danny, se te acabó el tiempo! 799 01:37:42,365 --> 01:37:45,325 Ve a cepillarte los dientes y a acostarte. 800 01:38:13,855 --> 01:38:15,475 ¡Danny! 801 01:38:27,075 --> 01:38:28,455 ¡Papá! 802 01:38:28,495 --> 01:38:30,995 ¡Danny, vete! ¡Vete! 803 01:38:32,535 --> 01:38:33,745 ¿Miles? 804 01:38:38,965 --> 01:38:41,465 - ¡Tarissa, corre! - ¡Dios mío! 805 01:38:48,475 --> 01:38:50,555 ¡Agarra a Danny y vete! ¡Corre! 806 01:38:50,595 --> 01:38:51,895 ¡Corre! 807 01:38:51,935 --> 01:38:53,725 ¡Oh, Dios! ¡Miles! 808 01:39:12,575 --> 01:39:13,625 ¡Papá! 809 01:39:15,285 --> 01:39:16,795 ¡Que nadie se mueva, carajo! 810 01:39:17,585 --> 01:39:18,875 ¡No lastimes a mi papá! 811 01:39:18,915 --> 01:39:20,505 Al suelo, perra. 812 01:39:20,545 --> 01:39:22,755 ¡Al suelo, carajo! 813 01:39:23,585 --> 01:39:24,715 ¡Apártate! 814 01:39:24,755 --> 01:39:26,215 ¡No lo lastimes! 815 01:39:27,675 --> 01:39:29,765 ¡Al suelo ahora mismo! 816 01:39:32,765 --> 01:39:34,515 Deja que se vaya el chico. 817 01:39:34,555 --> 01:39:36,185 Cállate. ¡Cállate! 818 01:39:36,225 --> 01:39:37,565 ¡Cállate! 819 01:39:37,605 --> 01:39:40,235 ¡Es todo culpa tuya, hijo de puta! 820 01:39:40,275 --> 01:39:42,565 - ¡Es todo culpa tuya! - ¿Qué? 821 01:39:42,605 --> 01:39:44,735 No te dejaré hacerlo. 822 01:40:36,745 --> 01:40:38,875 ¡Mierda! Llegamos demasiado tarde. 823 01:40:43,335 --> 01:40:44,465 Examínalos. 824 01:40:48,135 --> 01:40:50,175 Mírame, mamá. 825 01:40:50,215 --> 01:40:52,425 ¿Estás herida? 826 01:40:56,055 --> 01:40:58,145 Casi lo... 827 01:41:09,775 --> 01:41:12,155 Todo se arreglará. 828 01:41:12,195 --> 01:41:14,155 Ya pensaremos en algo, ¿de acuerdo? 829 01:41:15,745 --> 01:41:17,415 Lo prometo. 830 01:41:20,665 --> 01:41:23,625 ¿Viniste a detenerme? 831 01:41:24,505 --> 01:41:26,465 Sí, eso hice. 832 01:41:29,335 --> 01:41:31,345 Te quiero, John. 833 01:41:33,015 --> 01:41:34,595 Siempre te he querido. 834 01:41:36,475 --> 01:41:37,975 Lo sé. 835 01:41:44,935 --> 01:41:47,145 Es una herida profunda. 836 01:41:48,735 --> 01:41:50,695 El hueso no está fracturado. 837 01:41:50,735 --> 01:41:53,695 Aprieta aquí. La presión detendrá la hemorragia. 838 01:42:04,455 --> 01:42:05,875 ¿Quiénes son ustedes? 839 01:42:06,835 --> 01:42:08,295 Muéstrale. 840 01:42:10,925 --> 01:42:15,135 Danny, quiero que vengas conmigo. Enséñame tu cuarto. 841 01:42:55,555 --> 01:42:56,850 Dios mío. 842 01:42:56,885 --> 01:42:59,555 Ahora escúchenme con mucha atención. 843 01:43:05,435 --> 01:43:09,605 Dyson escuchó mientras el Terminator se lo explicaba todo: 844 01:43:09,645 --> 01:43:13,565 Skynet, el Día del Juicio Final... 845 01:43:13,600 --> 01:43:15,905 el futuro que se avecinaba. 846 01:43:17,325 --> 01:43:20,115 No todos los días descubre uno que es responsable... 847 01:43:20,155 --> 01:43:23,035 de la muerte de tres mil millones de personas. 848 01:43:23,075 --> 01:43:25,035 Se lo tomó bastante bien. 849 01:43:26,995 --> 01:43:29,455 Creo que voy a vomitar. 850 01:43:35,465 --> 01:43:37,635 Me están juzgando... 851 01:43:37,675 --> 01:43:40,135 por cosas que aún ni he hecho. 852 01:43:44,345 --> 01:43:46,475 ¿Cómo íbamos a saberlo? 853 01:43:48,935 --> 01:43:50,895 Sí. 854 01:43:50,935 --> 01:43:53,405 Exacto. 855 01:43:53,445 --> 01:43:55,565 ¿Cómo iban a saberlo? 856 01:43:56,615 --> 01:43:58,485 Malditos hombres como tú... 857 01:43:58,535 --> 01:44:00,365 construyeron la bomba de hidrógeno. 858 01:44:00,405 --> 01:44:03,035 Hombres como tú... 859 01:44:03,075 --> 01:44:04,535 la inventaron. 860 01:44:08,375 --> 01:44:10,335 Se creen tan creativos. 861 01:44:11,755 --> 01:44:14,885 No saben lo que es crear una cosa de verdad... 862 01:44:14,925 --> 01:44:17,095 crear una vida... 863 01:44:17,135 --> 01:44:18,715 sentir cómo crece dentro de ti. 864 01:44:18,755 --> 01:44:21,725 Lo único que saben crear es muerte y destrucción. 865 01:44:21,765 --> 01:44:23,475 ¡Mamá! 866 01:44:23,515 --> 01:44:27,305 Tenemos que ser un poquito más constructivos, ¿de acuerdo? 867 01:44:27,355 --> 01:44:29,475 Aún tenemos que impedir que ocurra esto, ¿no? 868 01:44:29,525 --> 01:44:32,395 Pero creí... 869 01:44:32,435 --> 01:44:36,445 ¿No estamos cambiando las cosas ahora mismo, cambiando el futuro? 870 01:44:36,485 --> 01:44:41,365 Exacto. Ahora sí que no acabaré el nuevo procesador. Ahora no. 871 01:44:41,405 --> 01:44:44,915 Ni hablar. Se acabó. Renunciaré a Cyberdyne mañana mismo. 872 01:44:44,955 --> 01:44:46,875 Con eso no basta. 873 01:44:46,915 --> 01:44:48,875 Nadie debe continuar tu trabajo. 874 01:44:48,915 --> 01:44:50,800 Exacto. 875 01:44:50,835 --> 01:44:55,255 De acuerdo, entonces debemos destruir todo lo que hay en el laboratorio... 876 01:44:55,295 --> 01:44:56,925 los archivos, los discos de las computadoras... 877 01:44:56,965 --> 01:44:59,635 todo lo que hay aquí. 878 01:44:59,675 --> 01:45:01,805 Todo. 879 01:45:01,845 --> 01:45:03,805 No me importa. 880 01:45:05,015 --> 01:45:06,095 ¿El chip? 881 01:45:06,145 --> 01:45:08,265 - ¿Sabes sobre el chip? - ¿Qué chip? 882 01:45:08,305 --> 01:45:10,765 Está en Cyberdyne. Pertenecía al otro como tú. 883 01:45:10,815 --> 01:45:13,565 La CPU del primer Terminator. 884 01:45:13,605 --> 01:45:16,025 ¡Hijos de puta! ¡Lo sabía! 885 01:45:16,065 --> 01:45:18,815 Nos dijeron que no preguntáramos de dónde lo habían sacado. 886 01:45:18,865 --> 01:45:21,235 ¡Esos malditos mentirosos! 887 01:45:21,285 --> 01:45:23,115 Da miedo, es increíblemente avanzado. 888 01:45:23,155 --> 01:45:24,325 Estaba averiado. 889 01:45:24,365 --> 01:45:28,035 No funcionaba, pero nos dio ideas, nos llevó en nuevas direcciones. 890 01:45:28,075 --> 01:45:30,125 Cosas que nunca hubiésemos... 891 01:45:32,245 --> 01:45:34,375 Todo mi trabajo se basó en él. 892 01:45:34,415 --> 01:45:36,255 Debe ser destruido. 893 01:45:38,505 --> 01:45:41,555 ¿Puedes meternos adentro? ¿Pasar a los guardias? 894 01:45:41,595 --> 01:45:43,675 Creo que sí. ¿Cuándo? 895 01:45:48,555 --> 01:45:49,685 ¿Ahora? 896 01:45:53,525 --> 01:45:56,605 El futuro, que siempre había visto tan claro... 897 01:45:56,645 --> 01:45:59,695 se había convertido en una autopista negra en la noche. 898 01:45:59,735 --> 01:46:02,485 Ahora pisábamos un territorio desconocido... 899 01:46:02,525 --> 01:46:05,495 haciendo la historia sobre la marcha. 900 01:46:06,495 --> 01:46:08,415 SISTEMAS CYBERDYNE 901 01:46:43,775 --> 01:46:45,735 Carl, ¿verdad? 902 01:46:47,035 --> 01:46:50,495 Son unos amigos que están de visita. Sólo quería... 903 01:46:50,535 --> 01:46:52,575 llevarlos arriba y mostrarles el lugar. 904 01:46:52,625 --> 01:46:55,955 Sr. Dyson, ya conoce las reglas sobre las visitas al laboratorio. 905 01:46:55,995 --> 01:46:58,165 Necesito una autorización por escrito... 906 01:46:59,215 --> 01:47:01,255 Insisto. 907 01:47:01,295 --> 01:47:03,095 Ni lo pienses. 908 01:47:14,015 --> 01:47:15,475 Vamos, todo está bien. 909 01:47:16,895 --> 01:47:20,065 Hay que girar dos llaves simultáneamente, para abrir la bóveda. 910 01:47:20,105 --> 01:47:23,065 La otra está en una caja de seguridad en el mostrador de seguridad. 911 01:47:24,365 --> 01:47:25,825 ¿Gibbons? 912 01:47:28,865 --> 01:47:30,745 ¡Gibbons! ¡Vamos, hombre! 913 01:47:30,785 --> 01:47:33,915 ¡No puedes abandonar el mostrador así como así! 914 01:47:38,705 --> 01:47:40,215 ¡Mierda! 915 01:47:57,765 --> 01:47:59,815 Mi tarjeta debería permitirnos entrar. 916 01:48:04,445 --> 01:48:06,905 - ¿Qué? ¿Qué ocurre? - Maldición. 917 01:48:06,945 --> 01:48:08,945 ALERTA Activaron la alarma silenciosa. 918 01:48:15,075 --> 01:48:17,835 Ha neutralizado todos los códigos del edificio entero. 919 01:48:17,875 --> 01:48:19,875 Ahora no abrirá nada. 920 01:48:20,875 --> 01:48:22,795 Tenemos que abortar. 921 01:48:25,965 --> 01:48:29,385 Iremos hasta el final, ¿de acuerdo? 922 01:48:31,515 --> 01:48:34,705 Uds. empiecen con el laboratorio. Yo abriré esto. 923 01:48:34,740 --> 01:48:37,895 - Creo que es el tipo de la galería. - ¡Es él! 924 01:48:37,930 --> 01:48:39,895 Sí, es él y la mujer. 925 01:48:41,395 --> 01:48:44,655 ¡Envíen a todo lo que tengan en la zona ahora mismo! 926 01:48:46,815 --> 01:48:50,285 Tengo un código personal para entrar en el laboratorio. Quizá aún funcione. 927 01:48:54,745 --> 01:48:55,865 No sirve de nada. 928 01:48:55,915 --> 01:48:57,455 Déjame probar con el mío. 929 01:49:02,415 --> 01:49:04,545 ¡John, fuego en el hoyo! 930 01:49:16,555 --> 01:49:21,435 ¡Espera! ¡No puedes entrar ahí! El fuego conectó el sistema de extinción. 931 01:49:28,525 --> 01:49:30,485 ¡Hay que esperar a que se disipe el gas! 932 01:49:33,575 --> 01:49:34,865 Pónganse esto. 933 01:49:48,835 --> 01:49:51,385 Bien, manos a la obra. 934 01:50:12,525 --> 01:50:15,865 Todas las unidades que estén en la zona y todas aquellas disponibles... 935 01:50:15,905 --> 01:50:20,745 hay un código 211 en el número 2144 de la calle Kramer, edificio Cyberdyne. 936 01:50:20,785 --> 01:50:22,495 El sospechoso número uno es una mujer blanca... 937 01:50:22,535 --> 01:50:26,005 de apellido Connor y de nombre Sarah. 938 01:50:26,085 --> 01:50:29,045 Se fugó anoche del Hospital Estatal Pescadero. 939 01:50:29,085 --> 01:50:31,045 El sospechoso número dos es un hombre... 940 01:50:34,675 --> 01:50:36,885 Todos los discos en mi oficina... 941 01:50:36,925 --> 01:50:39,095 todos los discos desde aquí, hasta esa oficina de allá.. 942 01:50:39,135 --> 01:50:41,185 todo detrás de mi escritorio... 943 01:50:41,225 --> 01:50:43,515 y todos los procesadores a mi izquierda. 944 01:50:43,565 --> 01:50:46,145 A esos vamos a volarlos con el CP4. 945 01:50:59,745 --> 01:51:01,245 Puedo... 946 01:51:01,875 --> 01:51:03,665 Disculpe. 947 01:51:05,335 --> 01:51:07,965 ¿Puedo tomar prestada esta cosa? 948 01:51:17,055 --> 01:51:19,425 Trabajé un montón de años en esta cosa. 949 01:51:23,435 --> 01:51:25,645 1- Mary-23, déme esa dirección otra vez. 950 01:51:25,685 --> 01:51:27,475 Kramer 2111. 951 01:51:27,525 --> 01:51:30,525 Los sospechosos están armados y se los considera extremadamente peligrosos. 952 01:52:24,625 --> 01:52:26,415 De acuerdo: 7-2-5-6. 953 01:52:33,425 --> 01:52:34,755 Dinero fácil. 954 01:52:43,685 --> 01:52:46,145 ¡Mierda! Esto no tiene buena pinta. 955 01:52:51,185 --> 01:52:52,855 ¿Qué tal vamos? 956 01:52:52,895 --> 01:52:54,605 Cable del detonador listo. 957 01:52:54,655 --> 01:52:57,115 Un barril más, dos minutos más. 958 01:53:00,985 --> 01:53:03,955 - ¿Cómo los detonamos? - Por control remoto. 959 01:53:03,995 --> 01:53:06,420 Muy fácil. 960 01:53:06,455 --> 01:53:08,035 - Tenemos compañía. - ¿La policía? 961 01:53:08,085 --> 01:53:11,455 - ¿Cuántos? - Todos, creo. 962 01:53:11,505 --> 01:53:12,915 Váyanse. Yo acabaré esto. 963 01:53:14,875 --> 01:53:16,335 Vamos. 964 01:53:17,385 --> 01:53:19,345 Yo me ocuparé de la policía. 965 01:53:19,385 --> 01:53:20,715 ¡Espera! ¡Lo juraste! 966 01:53:23,635 --> 01:53:25,135 Confía en mí. 967 01:53:38,365 --> 01:53:40,025 ¡Tú, el de la ventana! 968 01:53:40,075 --> 01:53:43,575 ¡Tira el arma y pon las manos sobre la cabeza! 969 01:53:46,785 --> 01:53:48,325 ¡Es una maldita ametralladora! 970 01:54:10,555 --> 01:54:12,935 - ¡Vamos! - ¡Oh, mierda! 971 01:54:12,975 --> 01:54:14,565 ¡Vamos, vamos, vamos! 972 01:54:53,815 --> 01:54:58,235 VICTIMAS HUMANAS: 0,0 973 01:55:02,115 --> 01:55:03,575 ¡Fuego! 974 01:55:20,925 --> 01:55:22,585 Al mismo tiempo, a la izquierda. 975 01:55:22,635 --> 01:55:25,005 Uno, dos, tres, ¡ya! 976 01:55:37,105 --> 01:55:39,985 Bien, ahora para poder sacarlo hay que... 977 01:55:46,735 --> 01:55:49,535 Ahora tenemos a Skynet por las bolas, ¿eh? 978 01:55:49,615 --> 01:55:50,785 Vamos, larguémonos. 979 01:55:52,535 --> 01:55:54,075 ¡Alto el fuego! 980 01:56:19,485 --> 01:56:21,525 - ¿Lista? - Lista. 981 01:56:25,155 --> 01:56:26,485 Es hora de irse. Ya. 982 01:56:28,075 --> 01:56:31,035 - Ponte esto. Usarán gas lacrimógeno. - Vamos. 983 01:56:31,075 --> 01:56:34,205 Empieza con la puerta. Miles, dame el detonador. 984 01:56:58,435 --> 01:57:01,275 ¡Mamá! 985 01:57:45,605 --> 01:57:46,735 ¡Mierda! 986 01:57:48,155 --> 01:57:51,115 Está en el cuarto de la limpieza. No tiene escapatoria. 987 01:58:00,625 --> 01:58:01,625 ¡Abajo! 988 01:58:09,045 --> 01:58:10,505 Toma. 989 01:58:36,035 --> 01:58:39,495 ¡No sé cuánto tiempo más voy a poder sostener esto! 990 01:58:43,625 --> 01:58:45,165 ¡Retírense! 991 01:58:45,205 --> 01:58:46,835 ¡Todo el mundo afuera! 992 01:58:46,875 --> 01:58:48,795 ¡Retírense ahora mismo! ¡Muévanse! 993 01:59:24,205 --> 01:59:26,165 ¡Esto es una zona de guerra! 994 01:59:52,945 --> 01:59:54,735 EVALUACION DEL PELIGRO 995 01:59:58,075 --> 01:59:59,785 Cierra los ojos. 996 02:00:06,375 --> 02:00:09,585 Quédense aquí. Regresaré. 997 02:00:17,345 --> 02:00:19,725 ¡Al suelo, boca abajo! 998 02:00:22,435 --> 02:00:23,975 ¡Al suelo ahora mismo! 999 02:00:26,315 --> 02:00:27,855 ¡De acuerdo, acaben con él! 1000 02:01:47,725 --> 02:01:49,185 Toma, sostén esto. 1001 02:02:05,905 --> 02:02:07,535 ¡Dios santo! 1002 02:02:22,595 --> 02:02:23,635 ¡Vamos! 1003 02:03:02,465 --> 02:03:03,505 ¡Mierda! 1004 02:03:16,985 --> 02:03:18,695 Largo. 1005 02:03:37,705 --> 02:03:39,085 Escucha. 1006 02:03:39,125 --> 02:03:41,835 Ocurra lo que ocurra, quédate debajo de estos chalecos. 1007 02:03:41,885 --> 02:03:43,215 - ¿Oíste? - Sí. 1008 02:03:43,255 --> 02:03:44,715 De acuerdo. 1009 02:03:59,235 --> 02:04:00,525 ¡Se acerca un helicóptero! 1010 02:04:00,565 --> 02:04:01,695 Es él. 1011 02:04:59,455 --> 02:05:00,875 ¡Mierda! 1012 02:05:03,715 --> 02:05:05,545 ¡John, quédate agachado! 1013 02:06:19,785 --> 02:06:21,585 ¡Maldita sea! 1014 02:06:21,625 --> 02:06:22,625 ¿Estás bien? 1015 02:06:29,715 --> 02:06:32,175 Vamos, mamá. Hay que salir de aquí. 1016 02:06:34,055 --> 02:06:35,725 - Agarra la escopeta. - De acuerdo. 1017 02:06:39,515 --> 02:06:40,515 ¿Están heridos? 1018 02:06:50,655 --> 02:06:53,035 NITROGENO LIQUIDO 1019 02:06:53,695 --> 02:06:54,745 ¡Dios santo! 1020 02:06:54,785 --> 02:06:56,670 Vamos, mamá. ¡Vamos! 1021 02:06:56,705 --> 02:06:57,865 Necesitamos su camioneta. 1022 02:06:57,915 --> 02:06:59,455 ¡Deprisa! Vamos. 1023 02:07:04,415 --> 02:07:07,005 - Vamos, deprisa. - ¡Sube! 1024 02:07:09,925 --> 02:07:11,215 ¡Vamos! 1025 02:07:11,295 --> 02:07:13,055 ALABEMOS AL SEÑOR 1026 02:07:17,175 --> 02:07:19,185 ¿Qué diablos...? 1027 02:07:25,065 --> 02:07:27,855 - Estoy sangrando mucho. - ¡Haz presión! 1028 02:07:29,485 --> 02:07:31,155 ¡Toma! Esto funcionará. 1029 02:07:36,745 --> 02:07:38,405 ¡Está acercándose! 1030 02:07:40,955 --> 02:07:42,705 ¡Acelera! 1031 02:07:42,745 --> 02:07:45,585 - No puede ir más rápido. - ¡Puedo correr más rápido que esto! 1032 02:07:56,385 --> 02:07:57,845 ¡Se acerca por la derecha! 1033 02:07:59,885 --> 02:08:01,845 ¡Cuidado! ¡Cuidado! 1034 02:08:24,415 --> 02:08:26,545 - Maneja. - ¿Adónde diablos vas? 1035 02:08:33,965 --> 02:08:35,965 ¡Agarra la salida! 1036 02:08:45,605 --> 02:08:46,765 ¡Mierda! 1037 02:08:49,935 --> 02:08:50,985 ¡Agárrense! 1038 02:09:36,865 --> 02:09:38,485 ¡No te detengas! 1039 02:09:46,325 --> 02:09:47,705 ¡Sigue derecho! 1040 02:09:50,375 --> 02:09:51,375 ¡Cuidado! 1041 02:09:51,415 --> 02:09:52,455 ¡Agáchate! 1042 02:10:06,765 --> 02:10:08,725 ¡Salgan de aquí! 1043 02:10:14,235 --> 02:10:17,355 ¡Salgan de aquí! ¡Fuera! ¡Vamos! 1044 02:11:34,315 --> 02:11:36,775 Hasta la vista, baby. 1045 02:12:26,285 --> 02:12:27,735 Tenemos poco tiempo. 1046 02:12:50,385 --> 02:12:51,685 Vámonos. 1047 02:12:52,725 --> 02:12:54,475 ¡Vamos! ¡Hay que largarse de aquí! 1048 02:12:54,515 --> 02:12:56,645 ¡Vamos, levántate! 1049 02:13:10,195 --> 02:13:11,955 Dame el rifle. 1050 02:13:16,745 --> 02:13:19,045 Apóyate en mí, mamá. Vamos. 1051 02:13:19,835 --> 02:13:21,755 ¡Rápido! 1052 02:13:25,295 --> 02:13:26,965 ¡Vamos, mamá! 1053 02:13:33,435 --> 02:13:34,765 ¡Vamos, mamá! ¡Levántate! ¡Vamos! 1054 02:14:06,545 --> 02:14:08,505 Por aquí. Vamos. 1055 02:14:37,325 --> 02:14:40,035 ¡Espera! No, hace demasiado calor. 1056 02:14:40,085 --> 02:14:41,375 ¡Regresemos! 1057 02:14:49,545 --> 02:14:51,845 - Corran, váyanse. - ¡No, debemos permanecer juntos! 1058 02:14:51,885 --> 02:14:53,925 John, ahora tienes que irte. 1059 02:14:53,965 --> 02:14:56,135 - ¡John! - ¡Vete! ¡Ahora! 1060 02:15:15,445 --> 02:15:18,825 BUSCANDO 1061 02:16:10,425 --> 02:16:12,385 ¡Sube las escaleras! 1062 02:16:14,345 --> 02:16:15,805 Vamos. 1063 02:16:19,765 --> 02:16:21,225 ¡Arriba! 1064 02:16:22,055 --> 02:16:24,185 Vamos, mamá. ¡Ya te tengo! ¡Vamos! 1065 02:16:58,595 --> 02:17:00,975 Agarra la cadena. ¡Agárrala! 1066 02:17:02,345 --> 02:17:05,055 Agárrala, vamos. ¡Vamos! 1067 02:17:15,405 --> 02:17:18,695 ¡Mamá, vamos! ¡Mamá! 1068 02:18:07,835 --> 02:18:09,665 Llama a John. 1069 02:18:12,455 --> 02:18:14,335 Sé que esto duele. 1070 02:18:16,125 --> 02:18:17,795 Llama a John. 1071 02:18:34,185 --> 02:18:36,815 Llama a John ahora mismo. 1072 02:18:38,905 --> 02:18:40,775 ¡Vete a la mierda! 1073 02:21:23,485 --> 02:21:26,865 DESVIO DE ENERGIA CORRIENTE ALTERNATIVA 1074 02:21:58,315 --> 02:21:59,775 ¡Socorro! 1075 02:22:20,295 --> 02:22:21,375 Mamá. 1076 02:22:23,665 --> 02:22:25,625 Ayúdame. 1077 02:22:27,585 --> 02:22:28,885 Apártate, John. 1078 02:22:32,265 --> 02:22:32,765 ¡Dispara! 1079 02:23:28,025 --> 02:23:30,485 ¡Agáchate! 1080 02:25:03,745 --> 02:25:05,955 Levántate. Vamos. 1081 02:25:08,165 --> 02:25:10,005 Dios santo. 1082 02:25:10,045 --> 02:25:12,505 Necesito unas vacaciones. 1083 02:25:25,725 --> 02:25:28,565 ¿Está muerto? 1084 02:25:28,605 --> 02:25:30,065 Exterminado. 1085 02:25:33,485 --> 02:25:35,195 ¿Se derretirá esto ahí adentro? 1086 02:25:38,155 --> 02:25:40,035 Sí. Tíralo adentro. 1087 02:25:47,125 --> 02:25:49,085 Y el chip también. 1088 02:26:04,225 --> 02:26:05,845 Se acabó. 1089 02:26:12,685 --> 02:26:14,355 Queda un chip más. 1090 02:26:19,025 --> 02:26:21,325 Y también debe ser destruido. 1091 02:26:26,705 --> 02:26:28,335 Ten. 1092 02:26:28,375 --> 02:26:31,835 No puedo autodestruirme. Tú debes introducirme en el acero. 1093 02:26:44,935 --> 02:26:47,435 Lo siento, John. Lo siento. 1094 02:26:47,475 --> 02:26:49,815 ¡No, no habrá problema! Quédate con nosotros. 1095 02:26:49,855 --> 02:26:51,895 - ¡No habrá problema! - Debo marcharme. 1096 02:26:51,935 --> 02:26:54,565 ¡No, no lo hagas! ¡Por favor, no te vayas! 1097 02:26:54,605 --> 02:26:57,695 Tengo que irme, John. 1098 02:26:57,735 --> 02:26:59,275 No, espera. 1099 02:26:59,315 --> 02:27:00,865 ¡No tienes por qué hacerlo! 1100 02:27:00,905 --> 02:27:02,235 Lo siento. 1101 02:27:03,155 --> 02:27:05,455 ¡No, no lo hagas! ¡No te vayas! 1102 02:27:05,495 --> 02:27:07,455 Esto tiene que terminar aquí. 1103 02:27:08,665 --> 02:27:11,955 ¡Te ordeno que no te vayas! 1104 02:27:19,925 --> 02:27:21,965 Ahora sé por qué lloran. 1105 02:27:24,345 --> 02:27:26,845 Pero eso es algo que nunca seré capaz de hacer. 1106 02:28:01,135 --> 02:28:03,345 Adiós. 1107 02:29:42,735 --> 02:29:47,275 El 29 de agosto de 1997 llegó y se fue. 1108 02:29:47,325 --> 02:29:51,405 Nada sucedió. Michael Jackson cumplió 40. 1109 02:29:51,455 --> 02:29:53,455 No hubo un Día del Juicio Final. 1110 02:29:54,365 --> 02:29:57,205 La gente fue a trabajar como siempre lo hicieron. 1111 02:29:57,245 --> 02:30:00,755 Rieron, se quejaron, vieron TV... 1112 02:30:00,795 --> 02:30:02,625 hicieron el amor. 1113 02:30:02,665 --> 02:30:05,085 Deseaba correr a través de la calle gritando. 1114 02:30:05,135 --> 02:30:07,060 Agarrarlos a todos y decirles... 1115 02:30:07,095 --> 02:30:10,555 "Cada día desde este día es un regalo... 1116 02:30:10,595 --> 02:30:12,560 Úsenlo bien". 1117 02:30:12,595 --> 02:30:15,345 En vez de eso, me emborraché. 1118 02:30:15,395 --> 02:30:18,355 Eso fue hace 30 años. 1119 02:30:18,435 --> 02:30:20,895 Pero el oscuro futuro que nunca llegó... 1120 02:30:20,935 --> 02:30:23,235 aún existe para mí... 1121 02:30:23,275 --> 02:30:26,405 y siempre lo hará, como los trazos de un sueño. 1122 02:30:29,115 --> 02:30:32,995 John pelea la guerra de una manera diferente de como fue predicha. 1123 02:30:33,035 --> 02:30:35,745 Aquí, en el campo de batalla del senado... 1124 02:30:35,785 --> 02:30:38,165 sus armas son el sentido común... 1125 02:30:38,205 --> 02:30:41,125 y la esperanza. 1126 02:30:42,045 --> 02:30:44,085 Átamelos, abuela. 1127 02:30:52,175 --> 02:30:54,345 - ¿Cómo quedó? - Gracias, abuela. 1128 02:30:58,305 --> 02:31:00,435 El lujo de la esperanza... 1129 02:31:00,475 --> 02:31:03,105 me fue dado por el Terminator. 1130 02:31:04,605 --> 02:31:09,115 Porque si una máquina puede aprender a valorar la vida humana... 1131 02:31:10,115 --> 02:31:11,985 quizás nosotros también podamos.